. "Pan de muerto"@pt . . . . "Pan de muerto"@sv . "Pan-de-muerto \u00E9 um p\u00E3o doce adornado com figuras, por vezes na forma de caveira, e polvilhado de a\u00E7\u00FAcar, que faz parte das oferendas colocadas nos \u201Caltares-dos-mortos\u201D, nas celebra\u00E7\u00F5es do Dia dos Mortos no M\u00E9xico. Para o preparar, mistura-se farinha de trigo com a\u00E7\u00FAcar e erva-doce e acrescenta-se \u00E1gua morna misturada com leite, margarina, levedura e raspa de casca de laranja; quando estiver transformada num creme homog\u00E9neo, juntam-se ovos inteiros e continua a bater-se. Vai-se acrescentando farinha at\u00E9 se obter uma massa male\u00E1vel, que se amassa at\u00E9 formar uma bola que se deixa a levedar at\u00E9 aumentar para o dobro do volume. Transforma-se a bola em uma ou v\u00E1rias rodelas, dependendo do tamanho de p\u00E3o que se pretende, ornamenta-se com peda\u00E7os de massa, na forma de folhas, cruzes ou cr\u00E2nios, colocam-se num tabuleiro do forno e deixam-se levedar at\u00E9 novamente duplicarem de tamanho. Cozem em forno quente e, quando douradas, pincelam-se com um xarope feito com sumo e raspa de casca de laranja e a\u00E7\u00FAcar. Finalmente, polvilham-se com a\u00E7\u00FAcar cristal, enquanto ainda quentes e h\u00FAmidos do xarope."@pt . . . . "El Pa de mort mexic\u00E0, Pan de muerto, pan de los muertos o dead bread als Estats Units, \u00E9s una tipus de rotlle dol\u00E7 que es fa tradicionalment a M\u00E8xic durant les setmanes anteriors a la celebraci\u00F3 del D\u00EDa de Muertos, ( 1 i 2 de novembre). \u00C9s una mena de pa tou endolcit que sovint est\u00E0 decorat amb tro\u00E7os allargats ensucrats amb la forma de falanges de dits. Els ossos representen els difunts i tamb\u00E9 representen les ll\u00E0grimes de la deessa . Els ossos es disposen en un cercle que representa el cercle de la vida. A la part de dalt del pa de mort hi ha sucre. Sovint s'hi afegeix llavors d'an\u00EDs. o aigua de taronja."@ca . . "Pan de muerto"@en . . . . . . . "Pan de muerto (Spanish for '\"bread of the dead\"'), is a type of pan dulce traditionally baked in Mexico and the Mexican diaspora during the weeks leading up to the D\u00EDa de los Muertos, which is celebrated from November 1 to November 2."@en . . . . . . . . . . . . . . . . . . "Pa de mort"@ca . . . . . . "Pan de muerto (spanska f\u00F6r \"de d\u00F6das br\u00F6d\") \u00E4r ett br\u00F6d som traditionellt bakas i Mexiko inf\u00F6r h\u00F6gtiden De d\u00F6das dag. Br\u00F6det l\u00E4ggs p\u00E5 hemmens altare (ofrenda) och \u00E4ts symboliskt tillsammans med de d\u00F6da och tillsammans med bes\u00F6kande sl\u00E4ktingar. Det finns m\u00E5nga varianter av br\u00F6det i olika regioner. Det \u00E4r ett s\u00F6tt br\u00F6d, ofta bakat i rund form som liknar en bulle, eller enligt vissa lokala traditioner i form av en m\u00E4nniskoliknande figur. Br\u00F6den kan smaks\u00E4ttas p\u00E5 olika s\u00E4tt. Bullformade br\u00F6d dekoreras ofta med socker och degremsor i former som skall p\u00E5minna om de d\u00F6da."@sv . . . "Il pane dei morti, in spagnolo \"pan de muerto\", \u00E8 un tipo di pane preparato nel Messico nelle settimane prima della festa conosciuta come il \"Giorno dei morti\". \u00C8 basato su una semplice ricetta per pane dolce con semi di anice, che varia in base alla regione. Nel Messico centrale \u00E8 di forma tonda, con pezzi che assomigliano a ossi. Secondo la tradizione deve essere collocato sull'altare dei morti come un gesto di benvenuto. Si crede che le anime dei morti consumino l'\"essenza\" del cibo."@it . . . . . . . . . . "To the question of European vs indigenous origins, there can be no simple resolution until more extensive colonial sources come to light. For now, evidence indicates that the Mexican Day of the Dead is a colonial invention, a unique product of colonial demographic and economic processes. The principal types and uses of food on this holiday definitely derive from Europe. After all, there is no tortilla de muertos but rather pan de muertos, just one highly significant detail. Nor did cane sugar exist in the Americas prior to the Spanish conquest. The existence of special breads and sugar based sweets, the custom of placing these and other food substances on gravesites and altars, and the practice of begging and other distributive mechanisms all derive from Spain. At the same time, the particular anthropomorphic form that Day of the Dead sweets assume is part of both Spanish and Aztec traditions. This combination of Spanish and indigenous culinary habits and tastes no doubt culminated in the ofrenda patterns we observe today. The ofrenda itself is probably Spanish, although it has long assumed significance in Mexico that far outstrips that in the mother country."@en . . . . . "Pan de muerto ist eine Spezialit\u00E4t der mexikanischen K\u00FCche, die zur Feier des Tages der Toten (spanisch D\u00EDa de Muertos) gebacken wird und \u201EBrot des Toten\u201C bedeutet. Die Brote werden am Gedenktag oft auch am Grab der Verstorbenen gegessen, deren gedacht wird. Die Tradition dieses s\u00FC\u00DFen Brotes (pan dulce) ist europ\u00E4ischen Ursprungs, und ein Resultat der typischen indianisch-spanischen Mischkultur. Die Ureinwohner Mexikos opfern die s\u00FC\u00DFen Hefebrote, um die Tage ihrer Toten nach dem Vorbild der Altarbrote, die \u00FCberall in Europa besondere Festtagsopfer sind, zu feiern. Die mexikanische Version der Opferbrote hat neue Formen angenommen, denn die Panes de muerto stellen menschliche Figuren, Alligatoren, Eidechsen und andere Tiere dar \u2013 meistens jedoch Brote, verziert mit stilisierten Sch\u00E4deln und gekreuzten Knochen oder Tr\u00E4nen und Kreuzen aus Teig, die fr\u00F6hlich mit farbigem Kristallzucker oder Anissamen verziert sind. Urspr\u00FCnglich wurden die Panes de muerto wie die europ\u00E4ischen Altarbrote aus Mehl, Hefe, Eiern, Zucker und Orangenbl\u00FCtenaroma hergestellt. Moderne Rezepte vers\u00FC\u00DFen das Brot oft mit Kondensmilch. Das Geb\u00E4ck wird auch in den Vereinigten Staaten hergestellt und in den B\u00E4ckereien verkauft. \n* Pan de muerto in Iztapalapa, Mexico \n* Pan de muerto in Oaxaca auf einem Altar am Tag der Toten \n* Pan de muerto in Texcoco"@de . . . . "El Pa de mort mexic\u00E0, Pan de muerto, pan de los muertos o dead bread als Estats Units, \u00E9s una tipus de rotlle dol\u00E7 que es fa tradicionalment a M\u00E8xic durant les setmanes anteriors a la celebraci\u00F3 del D\u00EDa de Muertos, ( 1 i 2 de novembre). \u00C9s una mena de pa tou endolcit que sovint est\u00E0 decorat amb tro\u00E7os allargats ensucrats amb la forma de falanges de dits. Els ossos representen els difunts i tamb\u00E9 representen les ll\u00E0grimes de la deessa . Els ossos es disposen en un cercle que representa el cercle de la vida. A la part de dalt del pa de mort hi ha sucre. Sovint s'hi afegeix llavors d'an\u00EDs. o aigua de taronja."@ca . . . "Pan de muerto ist eine Spezialit\u00E4t der mexikanischen K\u00FCche, die zur Feier des Tages der Toten (spanisch D\u00EDa de Muertos) gebacken wird und \u201EBrot des Toten\u201C bedeutet. Die Brote werden am Gedenktag oft auch am Grab der Verstorbenen gegessen, deren gedacht wird. Die Tradition dieses s\u00FC\u00DFen Brotes (pan dulce) ist europ\u00E4ischen Ursprungs, und ein Resultat der typischen indianisch-spanischen Mischkultur. Die Ureinwohner Mexikos opfern die s\u00FC\u00DFen Hefebrote, um die Tage ihrer Toten nach dem Vorbild der Altarbrote, die \u00FCberall in Europa besondere Festtagsopfer sind, zu feiern. \n* \n* \n* Pan de muerto in Texcoco"@de . . . "Le pain de mort (en espagnol : pan de muerto) est une brioche saupoudr\u00E9e de sucre, parfois parfum\u00E9e \u00E0 la fleur d'oranger ou aux graines de s\u00E9same, qui est consomm\u00E9e principalement dans les r\u00E9gions centrales du Mexique. Il ne s'agit pas d'un produit de consommation courante mais d'une pr\u00E9paration exclusive du Jour des morts. Le pain des morts a une forme significative : la forme humaine est la plus basique avec une base circulaire sup\u00E9rieure rappelant le cr\u00E2ne humain. Les traces sur le dessus rappellent les tibias et la saveur de la fleur d'oranger rappelle l'esprit du d\u00E9funt. Le pain peut cependant avoir une forme zoomorphique (lapin, poisson, chien, papillon, etc.), v\u00E9g\u00E9tale (fleurs, feuilles, etc.) ou m\u00EAme inspir\u00E9e d'\u00EAtre surnaturel."@fr . "Pan de Muerto"@en . . "Le pain de mort (en espagnol : pan de muerto) est une brioche saupoudr\u00E9e de sucre, parfois parfum\u00E9e \u00E0 la fleur d'oranger ou aux graines de s\u00E9same, qui est consomm\u00E9e principalement dans les r\u00E9gions centrales du Mexique. Il ne s'agit pas d'un produit de consommation courante mais d'une pr\u00E9paration exclusive du Jour des morts. Le pain des morts a une forme significative : la forme humaine est la plus basique avec une base circulaire sup\u00E9rieure rappelant le cr\u00E2ne humain. Les traces sur le dessus rappellent les tibias et la saveur de la fleur d'oranger rappelle l'esprit du d\u00E9funt. Le pain peut cependant avoir une forme zoomorphique (lapin, poisson, chien, papillon, etc.), v\u00E9g\u00E9tale (fleurs, feuilles, etc.) ou m\u00EAme inspir\u00E9e d'\u00EAtre surnaturel."@fr . . . . "Pain de mort"@fr . . "26314"^^ . . . . "Pan de muerto"@es . . . . . "Pan-de-muerto \u00E9 um p\u00E3o doce adornado com figuras, por vezes na forma de caveira, e polvilhado de a\u00E7\u00FAcar, que faz parte das oferendas colocadas nos \u201Caltares-dos-mortos\u201D, nas celebra\u00E7\u00F5es do Dia dos Mortos no M\u00E9xico."@pt . . "Pan de muerto (Spanish for '\"bread of the dead\"'), is a type of pan dulce traditionally baked in Mexico and the Mexican diaspora during the weeks leading up to the D\u00EDa de los Muertos, which is celebrated from November 1 to November 2."@en . . "El pan de muerto es un pan dulce mexicano t\u00EDpico del D\u00EDa de Muertos (1 y 2 de noviembre). Contiene harina de trigo, leche, huevo, levadura, az\u00FAcar, sal, mantequilla y frecuentemente se aromatiza con un toque de an\u00EDs y naranja (tanto agua de azahar como ralladura).\u200B\u200B Es uno de los elementos tradicionales que se colocan en el altar de muertos,\u200B para honrar y recordar a los seres queridos que han fallecido."@es . "7623855"^^ . . "Pan de muerto (spanska f\u00F6r \"de d\u00F6das br\u00F6d\") \u00E4r ett br\u00F6d som traditionellt bakas i Mexiko inf\u00F6r h\u00F6gtiden De d\u00F6das dag. Br\u00F6det l\u00E4ggs p\u00E5 hemmens altare (ofrenda) och \u00E4ts symboliskt tillsammans med de d\u00F6da och tillsammans med bes\u00F6kande sl\u00E4ktingar. Det finns m\u00E5nga varianter av br\u00F6det i olika regioner. Det \u00E4r ett s\u00F6tt br\u00F6d, ofta bakat i rund form som liknar en bulle, eller enligt vissa lokala traditioner i form av en m\u00E4nniskoliknande figur. Br\u00F6den kan smaks\u00E4ttas p\u00E5 olika s\u00E4tt. Bullformade br\u00F6d dekoreras ofta med socker och degremsor i former som skall p\u00E5minna om de d\u00F6da."@sv . . . . . . . . . "\u0425\u043B\u0435\u0431 \u043C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445 (\u0438\u0441\u043F. Pan de \u041Cuerto) \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u044B\u0439 \u0432\u0438\u0434 \u0445\u043B\u0435\u0431\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043F\u0435\u043A\u0443\u0442 \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u043A\u0435 \u043A\u043E \u0414\u043D\u044E \u041C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445. \u041E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u044D\u0442\u043E \u0441\u043E\u0431\u044B\u0442\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 2 \u043D\u043E\u044F\u0431\u0440\u044F, \u043D\u043E \u0444\u0435\u0441\u0442\u0438\u0432\u0430\u043B\u044C \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0434\u043B\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u043E\u0442 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0434\u043D\u044F \u0434\u043E \u043D\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438 \u0432 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0440\u0435\u0433\u0438\u043E\u043D\u0430. \u041E\u0441\u043E\u0431\u043E \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u0435\u043D \u044D\u0442\u043E\u0442 \u0444\u0435\u0441\u0442\u0438\u0432\u0430\u043B\u044C \u0438 \u0445\u043B\u0435\u0431, \u0441 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u043E\u043D \u0430\u0441\u0441\u043E\u0446\u0438\u0438\u0440\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F, \u0432 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0435 \u0438 \u043D\u0430 \u044E\u0433\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044B. \u0425\u043B\u0435\u0431 \u041C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445 \u043F\u0435\u043A\u0443\u0442 \u0432 \u043A\u0440\u0443\u0433\u043B\u044B\u0445 \u0431\u0443\u0445\u0430\u043D\u043A\u0430\u0445 \u0441 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0441\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 (\u043D\u0430\u043F\u043E\u043C\u0438\u043D\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u043F\u043E \u0444\u043E\u0440\u043C\u0435 \u043A\u043E\u0441\u0442\u0438) \u0438 \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u0441\u044B\u043F\u0430\u044E\u0442 \u0441\u0430\u0445\u0430\u0440\u043E\u043C. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 \u0432\u043F\u0435\u043A\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0445\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0439 \u0448\u0430\u0440\u0438\u043A, \u0441\u0438\u043C\u0432\u043E\u043B\u0438\u0437\u0438\u0440\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439 \u0447\u0435\u0440\u0435\u043F. \u0421\u0443\u0449\u0435\u0441\u0442\u0432\u0443\u044E\u0442 \u043C\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432\u0430\u0440\u0438\u0430\u043D\u0442\u043E\u0432 \u0445\u043B\u0435\u0431\u0430 \u043C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445.\u041D\u0430\u0438\u0431\u043E\u043B\u0435\u0435 \u0440\u0430\u0441\u043F\u0440\u043E\u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u0451\u043D \u0440\u0435\u0446\u0435\u043F\u0442 \u0438\u0437 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0430 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u043A\u0438, \u0433\u0434\u0435 \u0442\u0435\u0441\u0442\u043E \u043F\u0440\u0438\u0433\u043E\u0442\u0430\u0432\u043B\u0438\u0432\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0438\u0437 \u043F\u0448\u0435\u043D\u0438\u0447\u043D\u043E\u0439 \u043C\u0443\u043A\u0438, \u0434\u0440\u043E\u0436\u0436\u0435\u0439, \u043C\u0430\u0441\u043B\u0430, \u0441\u0430\u0445\u0430\u0440\u0430, \u044F\u0438\u0446 \u0438 \u043C\u043E\u043B\u043E\u043A\u0430. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043E \u0434\u043E\u0431\u0430\u0432\u043B\u044F\u044E\u0442\u0441\u044F \u044D\u0441\u0441\u0435\u043D\u0446\u0438\u0438, \u043D\u0430\u043F\u0440\u0438\u043C\u0435\u0440, \u0432\u0430\u043D\u0438\u043B\u0438 \u0438\u043B\u0438 \u0430\u043F\u0435\u043B\u044C\u0441\u0438\u043D\u0430."@ru . "Pan de muerto"@de . . . . . "Pane dei Morti"@it . . . . "El pan de muerto es un pan dulce mexicano t\u00EDpico del D\u00EDa de Muertos (1 y 2 de noviembre). Contiene harina de trigo, leche, huevo, levadura, az\u00FAcar, sal, mantequilla y frecuentemente se aromatiza con un toque de an\u00EDs y naranja (tanto agua de azahar como ralladura).\u200B\u200B Es uno de los elementos tradicionales que se colocan en el altar de muertos,\u200B para honrar y recordar a los seres queridos que han fallecido. El pan de muerto se puede encontrar en muchos tama\u00F1os y formas seg\u00FAn el lugar, pero la forma arquet\u00EDpica y m\u00E1s comercial es peque\u00F1a y redonda, decorado con dos \u00ABhuesitos\u00BB cruzados (piezas alargadas de masa que representan los huesos). Tambi\u00E9n se pueden preparar con formas humanas y animales.\u200B Una vez horneado el pan, la superficie se cubre con az\u00FAcar blanca, o az\u00FAcar y canela, o bien con ajonjol\u00ED. A veces este az\u00FAcar se ti\u00F1e de rojo para emular la sangre.\u200B Resulta en un pan de miga esponjosa, tierna y apenas alveolada, y una corteza suave pero muy dorada. Un derivado similar es el pan de huevo o de Oaxaca."@es . . . . . . "\u0425\u043B\u0456\u0431 \u043C\u0435\u0440\u0442\u0432\u0438\u0445, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u044C \u0445\u043B\u0456\u0431 \u0432\u0441\u0456\u0445 \u043F\u043E\u043C\u0435\u0440\u043B\u0438\u0445 \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u0446\u0456 \u2014 \u0446\u0435 \u0442\u0438\u043F \u0445\u043B\u0456\u0431\u043E\u0431\u0443\u043B\u043E\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u0443, \u0449\u043E \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E \u0432\u0438\u043F\u0456\u043A\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u0446\u0456 \u043F\u0440\u043E\u0442\u044F\u0433\u043E\u043C \u0442\u0438\u0436\u043D\u0456\u0432 \u0434\u043E \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0414\u043D\u044F \u043C\u0435\u0440\u0442\u0432\u0438\u0445, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0456\u0434\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437 31 \u0436\u043E\u0432\u0442\u043D\u044F \u043F\u043E 2 \u043B\u0438\u0441\u0442\u043E\u043F\u0430\u0434\u0430."@uk . . . . . . "Bread of the dead"@en . . . . . . "Il pane dei morti, in spagnolo \"pan de muerto\", \u00E8 un tipo di pane preparato nel Messico nelle settimane prima della festa conosciuta come il \"Giorno dei morti\". \u00C8 basato su una semplice ricetta per pane dolce con semi di anice, che varia in base alla regione. Nel Messico centrale \u00E8 di forma tonda, con pezzi che assomigliano a ossi. Secondo la tradizione deve essere collocato sull'altare dei morti come un gesto di benvenuto. Si crede che le anime dei morti consumino l'\"essenza\" del cibo. Ne La mixteca \u00E8 data al pane una forma umana. Viene cosparsa con lo zucchero bianco per i bambini uccisi o rosso per gli adulti."@it . . . . . "\u0425\u043B\u0435\u0431 \u043C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445"@ru . . . . . . . "\u0425\u043B\u0456\u0431 \u043C\u0435\u0440\u0442\u0432\u0438\u0445, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0442\u0430\u043A\u043E\u0436 \u043D\u0430\u0437\u0438\u0432\u0430\u044E\u0442\u044C \u0445\u043B\u0456\u0431 \u0432\u0441\u0456\u0445 \u043F\u043E\u043C\u0435\u0440\u043B\u0438\u0445 \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u0446\u0456 \u2014 \u0446\u0435 \u0442\u0438\u043F \u0445\u043B\u0456\u0431\u043E\u0431\u0443\u043B\u043E\u0447\u043D\u043E\u0433\u043E \u0432\u0438\u0440\u043E\u0431\u0443, \u0449\u043E \u0442\u0440\u0430\u0434\u0438\u0446\u0456\u0439\u043D\u043E \u0432\u0438\u043F\u0456\u043A\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u0446\u0456 \u043F\u0440\u043E\u0442\u044F\u0433\u043E\u043C \u0442\u0438\u0436\u043D\u0456\u0432 \u0434\u043E \u043F\u043E\u0447\u0430\u0442\u043A\u0443 \u0414\u043D\u044F \u043C\u0435\u0440\u0442\u0432\u0438\u0445, \u044F\u043A\u0438\u0439 \u0432\u0456\u0434\u0437\u043D\u0430\u0447\u0430\u0454\u0442\u044C\u0441\u044F \u0437 31 \u0436\u043E\u0432\u0442\u043D\u044F \u043F\u043E 2 \u043B\u0438\u0441\u0442\u043E\u043F\u0430\u0434\u0430."@uk . "Pan de Muerto"@en . . . . . . . . . . . . "1119488817"^^ . . . . . "\u0425\u043B\u0456\u0431 \u043C\u0435\u0440\u0442\u0432\u0438\u0445"@uk . . . . . . . . . "\u0425\u043B\u0435\u0431 \u043C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445 (\u0438\u0441\u043F. Pan de \u041Cuerto) \u2014 \u043E\u0441\u043E\u0431\u044B\u0439 \u0432\u0438\u0434 \u0445\u043B\u0435\u0431\u0430, \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u0439 \u043F\u0435\u043A\u0443\u0442 \u0432 \u041C\u0435\u043A\u0441\u0438\u043A\u0435 \u043A\u043E \u0414\u043D\u044E \u041C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445. \u041E\u0444\u0438\u0446\u0438\u0430\u043B\u044C\u043D\u043E \u044D\u0442\u043E \u0441\u043E\u0431\u044B\u0442\u0438\u0435 \u043F\u0440\u0438\u0445\u043E\u0434\u0438\u0442\u0441\u044F \u043D\u0430 2 \u043D\u043E\u044F\u0431\u0440\u044F, \u043D\u043E \u0444\u0435\u0441\u0442\u0438\u0432\u0430\u043B\u044C \u043C\u043E\u0436\u0435\u0442 \u0434\u043B\u0438\u0442\u044C\u0441\u044F \u043E\u0442 \u043E\u0434\u043D\u043E\u0433\u043E \u0434\u043D\u044F \u0434\u043E \u043D\u0435\u0434\u0435\u043B\u0438 \u0432 \u0437\u0430\u0432\u0438\u0441\u0438\u043C\u043E\u0441\u0442\u0438 \u043E\u0442 \u0440\u0435\u0433\u0438\u043E\u043D\u0430. \u041E\u0441\u043E\u0431\u043E \u043F\u043E\u043F\u0443\u043B\u044F\u0440\u0435\u043D \u044D\u0442\u043E\u0442 \u0444\u0435\u0441\u0442\u0438\u0432\u0430\u043B\u044C \u0438 \u0445\u043B\u0435\u0431, \u0441 \u043A\u043E\u0442\u043E\u0440\u044B\u043C \u043E\u043D \u0430\u0441\u0441\u043E\u0446\u0438\u0438\u0440\u0443\u0435\u0442\u0441\u044F, \u0432 \u0446\u0435\u043D\u0442\u0440\u0435 \u0438 \u043D\u0430 \u044E\u0433\u0435 \u0441\u0442\u0440\u0430\u043D\u044B. \u0425\u043B\u0435\u0431 \u041C\u0451\u0440\u0442\u0432\u044B\u0445 \u043F\u0435\u043A\u0443\u0442 \u0432 \u043A\u0440\u0443\u0433\u043B\u044B\u0445 \u0431\u0443\u0445\u0430\u043D\u043A\u0430\u0445 \u0441 \u043F\u043E\u043B\u043E\u0441\u043A\u0430\u043C\u0438 \u0442\u0435\u0441\u0442\u0430 \u0441\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 (\u043D\u0430\u043F\u043E\u043C\u0438\u043D\u0430\u044E\u0449\u0438\u0435 \u043F\u043E \u0444\u043E\u0440\u043C\u0435 \u043A\u043E\u0441\u0442\u0438) \u0438 \u043E\u0431\u044B\u0447\u043D\u043E \u043F\u043E\u0441\u044B\u043F\u0430\u044E\u0442 \u0441\u0430\u0445\u0430\u0440\u043E\u043C. \u0427\u0430\u0441\u0442\u043E \u0441\u0432\u0435\u0440\u0445\u0443 \u0432\u043F\u0435\u043A\u0430\u0435\u0442\u0441\u044F \u0445\u043B\u0435\u0431\u043D\u044B\u0439 \u0448\u0430\u0440\u0438\u043A, \u0441\u0438\u043C\u0432\u043E\u043B\u0438\u0437\u0438\u0440\u0443\u044E\u0449\u0438\u0439 \u0447\u0435\u0440\u0435\u043F."@ru . . . . . . . . "Skulls to the Living, Bread to the Dead , pg. 40., by Stanley Brandes"@en . "Bread of the dead"@en . . . . . . .
  NODES