About: Condolences

An Entity of Type: organisation, from Named Graph: http://dbpedia.org, within Data Space: dbpedia.org

Condolences (from Latin con (with) + dolore (sorrow)) are an expression of sympathy to someone who is experiencing pain arising from death, deep mental anguish, or misfortune. When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active conscious support of that person or activity. This is often expressed by saying, "Sorry". Often, the English language expression "My condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering of condolences is communicating feelings of sympathy or empathy to that friend.

Property Value
dbo:abstract
  • Kondolence (z latinského con- ,spolu, sou-‘ a dolere ,trpět, truchlit‘) či vyjádření soustrasti je projev účasti a soucitu s utrpením druhých lidí, zejména v případě úmrtí blízké osoby nebo jiného velkého neštěstí. Může být vyjádřena osobně (například ostatními účastníky pohřbu blízkým pozůstalým), písemně (například pomocí soustrastných dopisů nebo kondolenčních knih), pomocí internetu („“ či sociální sítě) nebo pomocí vhodného symbolu, jako je květina či zapálená svíce. Osobní kondolence se vyjadřuje pevným stiskem ruky, který může být doplněný o krátký mluvený projev. Kondolence se nejčastěji vyjadřuje spojením „Upřímná soustrast“, případně rozvitou větou „Přijměte moji upřímnou soustrast ve Vašem hlubokém zármutku“ nebo „Upřímnou soustrast, cítím s vámi“. S pietou je spojený také tišší projev, kondolující by neměl zmiňovat své vzpomínky na zesnulého. Písemná kondolence se nejčastěji vyjadřuje za pomoci dopisu, který je napsán na bílém papíře. Měli bychom volit přímá a jednoznačná slova. Nejpozději odesíláme svou kondolenci dva týdny po tom, co jsme se dozvěděli o úmrtí. (cs)
  • العزاء هو التعبيرُ عن التعاطف مع شخصٍ يُعاني من ألمٍ نتيجة حالة وفاة أو كُربة نفسية متأصلة أو مصيبة. تُستخدم كلمة التعازي بصيغة الجمع أكثر من استخدامها بصيغة المفرد لسببٍ غير واضح، لكن ذلك يشبه عادة استخدام كلمات في حالة الجمع مثل «تحياتنا»، «تمنياتنا» وهكذا. عند قيام شخص بتقديم تعازيه تجاه موقف محدد أو شخص محدد فإنه يقدم دعمًا نشِطًا وواعيًا لهذا الشخص أو الموقف، وغالبًا ما يُعبِّر عن ذلك بقوله «نعبر عن أسفنا لما حصل.» عادةً ما يُستخدم تعبير «أتقدم بالتعازي» بسياقٍ معين، كوفاة شخص مقرب لصديق حيث يقدم الشخص تعازيه ويعبر عن شعوره بالتعاطف تجاه الطرف الآخر. يمكن استخدام التعبير عن التعازي بشكلٍ ساخرٍ أيضًا إذا كان أحد الأطراف يعتبر أن الشخص الذي يتذمر قد يكون مُبالغًا بإظهاره لمعاناته بالأخص عند اعتبار معاناته بسيطة مقارنة بأي معاناة. لا تُعبِّر التعازي دائمًا عن الأسى أو الإحساس بالظلم، إنما قد تنبع أيضًا من إقرار مشاعر مُماثلة أو حتى آراء متشاركة. يوجد عدة طرق للتعبير عن العزاء وتقديمه للمتضررين على سبيل المثال التبرع بمبالغ مالية بالنيابة عن الشخص المسمى أو الكتابة بسجِّل العزاءات أو تقديم الدعم لأصحاب وعائلة الشخص المتوفى عن طريق إعداد الوجبات لهم والاعتناء بهم في وقت حاجتهم. (ar)
  • Mit Kondolenz oder Kondolation werden alle Formen der Beileidsbekundung und Anteilnahme am Tod einer Person sowie auch das Beileid selbst bezeichnet. Das Wort leitet sich von dem lateinischen Verb condolere ab, das Mitgefühl bei anderer Leid haben, Mitleid haben bedeutet. Kondolieren ist ein Ausdruck von Empathie. Kondolenz wird einem oder mehreren Hinterbliebenen schriftlich oder mündlich zugesprochen, beispielsweise mit Formulierungen wie Ich versichere Sie meiner Anteilnahme. Seien Sie meiner Anteilnahme gewiss. Mein Beileid. Ich spreche Ihnen mein Beileid aus. Ich spreche Ihnen meine Kondolenz aus. Meine Kondolenz. Ich drücke Ihnen mein Mitgefühl aus. Mein Mitgefühl. Man kondoliert zum Beispiel vor einer Trauerfeier oder beim Beerdigungskaffee. In manchen Todesanzeigen wird darum gebeten, von Beileidsbekundungen am offenen Grab Abstand zu nehmen. Man kann telefonisch, persönlich (im öffentlichen Raum oder bei einem Kondolenzbesuch), mit einem Brief oder mit einer Beileidskarte kondolieren.Bei einigen Bestattungen liegt eine Kondolenzliste oder ein Kondolenzbuch aus. In Fällen, die eine größere öffentliche Anteilnahme hervorrufen wie z. B. der Tod einer bekannten Persönlichkeit oder Unglücksfälle mit zahlreichen Opfern, werden Kondolenzbücher oftmals auch außerhalb einer Trauerfeier oder Beerdigung an einem öffentlichen Ort ausgelegt und der Allgemeinheit zugänglich gemacht. Es können auch in der Netzkultur auf virtuellen Friedhöfen Kondolenzen veröffentlicht werden. In einigen Gegenden ist es Brauch, dem Kondolenzschreiben einen Geldbetrag für das Begräbnis oder die Grabpflege beizufügen. Im öffentlichen und politischen Leben ist es nicht unüblich, dass Funktions- oder Würdenträger Kondolenzschreiben an Hinterbliebene richten. (de)
  • Kondolenco (el la latina: cum, kun, kaj dolor, doloro, aflikto) estas la eldiro, kiu esprimas simpation, malĝojon kaj kompaton pri la morto de homo al ties parencoj, amikoj aŭ proksimuloj. Oni kondolencas buŝe, kutime post la funebra ceremonio aŭ dum kondolenca vizito, per kompatkarto (kondolenca karto), memoriga anonco en gazeto au enskribo en kondolenca libro aŭ listo. Kondolenco estas akompanata foje de kandeloj, floroj, floraranĝoj aŭ florkrono. (eo)
  • Condolences (from Latin con (with) + dolore (sorrow)) are an expression of sympathy to someone who is experiencing pain arising from death, deep mental anguish, or misfortune. When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active conscious support of that person or activity. This is often expressed by saying, "Sorry". Often, the English language expression "My condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering of condolences is communicating feelings of sympathy or empathy to that friend. Condolence is not always expressed in sorrow or grievance, as it can also be used to acknowledge a fellow feeling or even a common opinion. There are various ways of expressing condolences to the victims. Examples include donating money to the charity nominated by the person who has just died, writing in a condolences book or supporting the friends and family of the loved one by making meals and looking after them in various ways in times of need. A study from 2020 found that the specific words of condolence offered by doctors to grieving survivors can play a role in how those survivors fare in terms of subsequent mental health outcomes. (en)
  • Doluminak edo dolua norbaiti bere doluan egiten zaizkion atsekabe eta atxikimenduzko erakutsiak dira. Doluminak hildakoaren senide hurbilenei ematen zaizkie, bereziki ezkontideari, anai-arrebei, gurasoei eta seme-alabei. Doluminak heriotzaren ondoren ematen dira, baina aurrerago ere adieraz daiteke, baldin eta lehenago egiterik izan ez bada. Formularik ohikoena "familiak har ditzala gure doluminik zinezkoenak" da, baina beste batzuk ere erabiltzen dira: "atsekabe handiz jakin dugu [...] hil dela" edo "ulertzen dugu zuen samina eta atsekabea". Doluminak emateko modurik formalenak honako hauek dira: * presentzialki, familiaren etxera, edo hildakoaren aldeko hiletan parte hartuz; * telefonoz, aurrez aurre joaterik ez badago; * eskuz idatzitako testu bat bidaliz; * idatzitako ohar bat uztea. (eu)
  • Se llama pésame o condolencias a la expresión con que se manifiesta el sentimiento de pena o tristeza por el fallecimiento de una persona. Las condolencias y el pésame se da a los familiares más cercanos del fallecido, muy en particular al cónyuge, hermanos, padres e hijos.​ Pésame es la forma en desuso de colocar el complemento indirecto tras el verbo en lugar de delante (me pesa). Quiere decir que a la persona que lo dice "le pesa" la muerte de la persona fallecida. El pésame​ se da en los días posteriores al fallecimiento. También puede expresarse el pésame en fechas más alejadas si es que no se ha dado la oportunidad de hacerlo antes. La fórmula más común[cita requerida] es "Te acompaño en el sentimiento" pero también se utilizan otras del tipo "Lamento mucho el fallecimiento de...", "He sentido mucho la pérdida de..." o "Mi más sentido pésame". Las formas más habituales[cita requerida] de dar un pésame son: * presencialmente, acudiendo a casa de la familia, al velatorio o a la misa por el difunto; * de forma telefónica si no se puede acudir en persona; * enviando una tarjeta manuscrita; * dejar una nota escrita en el libro de condolencias dispuesto en el Servicio Funerario. * enviar un mensaje instantáneo vía Internet en caso de estar lejos y no poder ejecutar ninguna de las anteriores. (es)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 애도 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 애도(哀悼)는 남의 죽음, 심한 정신적 고통, 불운을 슬퍼하는 동정심의 표현이다. (ko)
  • Condoleance, ook wel condoléance, betekent 'medeleven', 'medelijden', 'deelname' of 'rouwbeklag'. Het begrip houdt in het betonen van medeleven na het overlijden van een persoon. Vaak is er voor of na de begrafenis of crematie gelegenheid om de nabestaanden officieel te condoleren. Een andere mogelijkheid is het tekenen van een condoleanceregister. Traditioneel wordt een condoleanceregister op locatie getekend. Sinds het bestaan van internet is er steeds meer belangstelling voor het openen van digitale registers. Door de online condoleanceregisters is het ook mogelijk geworden om medeleven te uiten aan mensen die men niet persoonlijk kent. (nl)
  • Kondolencje – wyrażone w uroczystych słowach współczucie i żal z powodu śmierci bliskiej osoby.W przypadku cenionych lub innych znanych za życia osób, zwyczajowo prezydent lub premier składają kondolencje rodzinom i władzom państwa, z którego pochodziła ważna zmarła osoba lub w którym wydarzyła się katastrofa. (pl)
  • Att kondolera innebär att man uttrycker sitt deltagande till de anhöriga till någon som avlidit. Man kan framföra sina kondoleanser personligen eller skicka ett kort eller med blommor som skickas hem till de anhöriga före eller efter begravningen. Ett vanligt sätt att uttrycka deltagande på är att ge en minnesgåva i form av en inbetalning till ett välgörande ändamål. Den avlidnas dödsorsak eller sjukdom kan avspeglas i valet av fond för begravningsadressen, såsom Cancerfonden och Hjärt-Lungfonden. Kondoleansadresserna kan även vara knutna till personens yrkeskarriär, intressen eller engagemang. (sv)
  • Соболезнования (кондоленции) (от латинского con (с) + dolere (горе)) являются выражением сочувствия человеку, который испытывает боль, возникающую из-за смерти, глубокой душевной муки или несчастья. Слово происходит от латинского глагола condolere, который имеет значение сострадание. Во многих языках использование слова «соболезнования» во множественном числе встречается чаще, чем в единственном («соболезнование»). Причина этой традиции неясна, но тут прослеживается параллель с обычаем посылать кому-то «наилучшие пожелания», «поздравления» (всё во множественном числе) и т. д. Когда люди выражают соболезнования по поводу определённой ситуации или конкретному человеку, они предлагают активную, сознательную поддержку этого человека. Выражение «мои соболезнования» встречается в контексте, например смерти близкого человека друга, в котором соболезнование сочувствие к пострадавшей стороне. В то же время, выражения соболезнования могут быть саркастическими, когда говорящий полагает, что жалующийся преувеличивает свои страдания, особенно когда он, по-видимому, считает трагическим нечто относительно незначительное. Есть различные способы выразить соболезнования пострадавшим. Например, через пожертвование денег благотворительной организации, учреждённой умершим человеком, через запись в книге соболезнований или отправку письма с соболезнованиями (к которому можно приложить некоторую денежную сумму, например, на погребение и уход за могилой) или через поддержку друзей и семьи близкого человека путем приготовления пищи и помощи различными способами в трудную минуту. Кроме того, в традициях интернет-культуры оставлять соболезнования на виртуальных кладбищах. В общественной и политической жизни публичные соболезнования нередко приносят чиновники и иные высокопоставленные лица, родственникам погибших или пострадавшим в чрезвычайных ситуациях, а также в других случаях, к примеру, в связи со смертью известных и выдающихся деятелей. (ru)
dbo:wikiPageExternalLink
dbo:wikiPageID
  • 10617466 (xsd:integer)
dbo:wikiPageLength
  • 3727 (xsd:nonNegativeInteger)
dbo:wikiPageRevisionID
  • 1111776748 (xsd:integer)
dbo:wikiPageWikiLink
dbp:align
  • right (en)
dbp:bgcolor
  • #f0f0ff (en)
dbp:border
  • 1 (xsd:integer)
dbp:fontsize
  • 100.0 (dbd:perCent)
dbp:qalign
  • left (en)
dbp:salign
  • right (en)
dbp:source
  • 1862-12-23 (xsd:date)
  • — U.S. President Abraham Lincoln (en)
dbp:title
  • Letter of condolence (en)
dbp:titleBg
  • #f0f0ff (en)
dbp:titleFnt
  • #202060 (en)
dbp:width
  • 35.0 (dbd:perCent)
dbp:wikiPageUsesTemplate
dct:subject
gold:hypernym
rdf:type
rdfs:comment
  • Kondolenco (el la latina: cum, kun, kaj dolor, doloro, aflikto) estas la eldiro, kiu esprimas simpation, malĝojon kaj kompaton pri la morto de homo al ties parencoj, amikoj aŭ proksimuloj. Oni kondolencas buŝe, kutime post la funebra ceremonio aŭ dum kondolenca vizito, per kompatkarto (kondolenca karto), memoriga anonco en gazeto au enskribo en kondolenca libro aŭ listo. Kondolenco estas akompanata foje de kandeloj, floroj, floraranĝoj aŭ florkrono. (eo)
  • ( 다른 뜻에 대해서는 애도 (동음이의) 문서를 참고하십시오.) 애도(哀悼)는 남의 죽음, 심한 정신적 고통, 불운을 슬퍼하는 동정심의 표현이다. (ko)
  • Condoleance, ook wel condoléance, betekent 'medeleven', 'medelijden', 'deelname' of 'rouwbeklag'. Het begrip houdt in het betonen van medeleven na het overlijden van een persoon. Vaak is er voor of na de begrafenis of crematie gelegenheid om de nabestaanden officieel te condoleren. Een andere mogelijkheid is het tekenen van een condoleanceregister. Traditioneel wordt een condoleanceregister op locatie getekend. Sinds het bestaan van internet is er steeds meer belangstelling voor het openen van digitale registers. Door de online condoleanceregisters is het ook mogelijk geworden om medeleven te uiten aan mensen die men niet persoonlijk kent. (nl)
  • Kondolencje – wyrażone w uroczystych słowach współczucie i żal z powodu śmierci bliskiej osoby.W przypadku cenionych lub innych znanych za życia osób, zwyczajowo prezydent lub premier składają kondolencje rodzinom i władzom państwa, z którego pochodziła ważna zmarła osoba lub w którym wydarzyła się katastrofa. (pl)
  • العزاء هو التعبيرُ عن التعاطف مع شخصٍ يُعاني من ألمٍ نتيجة حالة وفاة أو كُربة نفسية متأصلة أو مصيبة. تُستخدم كلمة التعازي بصيغة الجمع أكثر من استخدامها بصيغة المفرد لسببٍ غير واضح، لكن ذلك يشبه عادة استخدام كلمات في حالة الجمع مثل «تحياتنا»، «تمنياتنا» وهكذا. يوجد عدة طرق للتعبير عن العزاء وتقديمه للمتضررين على سبيل المثال التبرع بمبالغ مالية بالنيابة عن الشخص المسمى أو الكتابة بسجِّل العزاءات أو تقديم الدعم لأصحاب وعائلة الشخص المتوفى عن طريق إعداد الوجبات لهم والاعتناء بهم في وقت حاجتهم. (ar)
  • Kondolence (z latinského con- ,spolu, sou-‘ a dolere ,trpět, truchlit‘) či vyjádření soustrasti je projev účasti a soucitu s utrpením druhých lidí, zejména v případě úmrtí blízké osoby nebo jiného velkého neštěstí. Může být vyjádřena osobně (například ostatními účastníky pohřbu blízkým pozůstalým), písemně (například pomocí soustrastných dopisů nebo kondolenčních knih), pomocí internetu („“ či sociální sítě) nebo pomocí vhodného symbolu, jako je květina či zapálená svíce. (cs)
  • Mit Kondolenz oder Kondolation werden alle Formen der Beileidsbekundung und Anteilnahme am Tod einer Person sowie auch das Beileid selbst bezeichnet. Das Wort leitet sich von dem lateinischen Verb condolere ab, das Mitgefühl bei anderer Leid haben, Mitleid haben bedeutet. Kondolieren ist ein Ausdruck von Empathie. In einigen Gegenden ist es Brauch, dem Kondolenzschreiben einen Geldbetrag für das Begräbnis oder die Grabpflege beizufügen. Im öffentlichen und politischen Leben ist es nicht unüblich, dass Funktions- oder Würdenträger Kondolenzschreiben an Hinterbliebene richten. (de)
  • Condolences (from Latin con (with) + dolore (sorrow)) are an expression of sympathy to someone who is experiencing pain arising from death, deep mental anguish, or misfortune. When individuals condole, or offer their condolences to a particular situation or person, they are offering active conscious support of that person or activity. This is often expressed by saying, "Sorry". Often, the English language expression "My condolences" will be in a context, such as death of a friend's loved one, in which the one offering of condolences is communicating feelings of sympathy or empathy to that friend. (en)
  • Se llama pésame o condolencias a la expresión con que se manifiesta el sentimiento de pena o tristeza por el fallecimiento de una persona. Las condolencias y el pésame se da a los familiares más cercanos del fallecido, muy en particular al cónyuge, hermanos, padres e hijos.​ Pésame es la forma en desuso de colocar el complemento indirecto tras el verbo en lugar de delante (me pesa). Quiere decir que a la persona que lo dice "le pesa" la muerte de la persona fallecida. Las formas más habituales[cita requerida] de dar un pésame son: (es)
  • Doluminak edo dolua norbaiti bere doluan egiten zaizkion atsekabe eta atxikimenduzko erakutsiak dira. Doluminak hildakoaren senide hurbilenei ematen zaizkie, bereziki ezkontideari, anai-arrebei, gurasoei eta seme-alabei. Doluminak heriotzaren ondoren ematen dira, baina aurrerago ere adieraz daiteke, baldin eta lehenago egiterik izan ez bada. Formularik ohikoena "familiak har ditzala gure doluminik zinezkoenak" da, baina beste batzuk ere erabiltzen dira: "atsekabe handiz jakin dugu [...] hil dela" edo "ulertzen dugu zuen samina eta atsekabea". (eu)
  • Соболезнования (кондоленции) (от латинского con (с) + dolere (горе)) являются выражением сочувствия человеку, который испытывает боль, возникающую из-за смерти, глубокой душевной муки или несчастья. Слово происходит от латинского глагола condolere, который имеет значение сострадание. Во многих языках использование слова «соболезнования» во множественном числе встречается чаще, чем в единственном («соболезнование»). Причина этой традиции неясна, но тут прослеживается параллель с обычаем посылать кому-то «наилучшие пожелания», «поздравления» (всё во множественном числе) и т. д. (ru)
  • Att kondolera innebär att man uttrycker sitt deltagande till de anhöriga till någon som avlidit. Man kan framföra sina kondoleanser personligen eller skicka ett kort eller med blommor som skickas hem till de anhöriga före eller efter begravningen. (sv)
rdfs:label
  • عزاء (ar)
  • Kondolence (cs)
  • Kondolenz (de)
  • Kondolenco (eo)
  • Pésame (es)
  • Condolences (en)
  • Dolumin (eu)
  • 애도 (ko)
  • Condoleance (nl)
  • Kondolencje (pl)
  • Соболезнования (ru)
  • Kondoleans (sv)
owl:sameAs
prov:wasDerivedFrom
foaf:isPrimaryTopicOf
is dbo:wikiPageRedirects of
is dbo:wikiPageWikiLink of
is foaf:primaryTopic of
Powered by OpenLink Virtuoso    This material is Open Knowledge     W3C Semantic Web Technology     This material is Open Knowledge    Valid XHTML + RDFa
This content was extracted from Wikipedia and is licensed under the Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License
  NODES
Idea 2
idea 2
INTERN 5