dbo:abstract
|
- الحقل المعجمي أو حقل الكلمة هو مجموعة الكلمات المرتبطة بها والتي قد يمكننا استخدامها في نفس السياق أو نفس الموضوع. فمثلاً لو أردنا الحقل المعجمي لكلمة «شجرة» نذكر الكلمات التالية (على سبيل المثال لا الحصر): غابة، بيئة، حديقة، ربيع، خضرة (خَضار)، ثمار، أحياء ... . محتويات الحقل المعجمي: المحور المعنوي للكلمة والمحور المجازي للكلمة ومشتقات الجذر اللغوي للكلمة والمترادفات والأضداد (ar)
- Un camp semàntic és una agrupació de mots que tenen un significat semblant o que es refereixen a un mateix tema. Així, per exemple, dins el camp semàntic de l'amor hi aniria l'afecte i l'amistat, però també la confiança o el matrimoni, ja que són termes que poden tenir relació amb aquell. Els camps semàntics tenen sempre un component subjectiu, perquè es basen en la connotació i no sols en la sinonímia o en relacions lèxiques. L'estructuralisme es va intentar fitar els camps semàntics assignant una sèrie de trets als mots, de manera que les paraules relacionades diferien en unes característiques, però tenien unes altres en comú per pertànyer al mateix grup. Aquesta classificació és senzilla amb determinats conceptes, però no pot aplicar-se a tots, més abstractes. El camp semàntic d'un mateix terme varia segons la llengua i segons la cultura que l'empra. Les paraules d'un camp semàntic són d'una sola categoria gramatical (no confongueu amb camp lèxic, en el qual s'insereixen mots de diverses categories gramaticals), de manera que, si parlem del camp semàntic de «la construcció», ens podem referir a mots que signifiquen casa de forma general (habitatge, pis, mansió, masia, torre), com també a diversos mots que representen elements propis de la construcció d'un edifici (menjador, porta, escala, finestra, habitació, bany, cuina), les eines que utilitzen els constructors (grua, plomada, bastida, ciment, pòrtland) o també a les diferents accions que es poden realitzar en aquesta activitat (enrajolar, polir, enguixar). (ca)
- Unter Wortfeld versteht man in der Sprachwissenschaft allgemein eine Gruppe von bedeutungsähnlichen bzw. bedeutungsverwandten Wörtern. Nahezu gleichbedeutend mit „Wortfeld“ sind: lexikalisches Feld, Bedeutungsfeld, Begriffsfeld, Sinnbezirk sowie semantisches Feld. Diese Begriffe bilden damit selbst ein Wortfeld. In der neueren Lexikologie wird in diesem Zusammenhang auch von „Synset“ gesprochen, falls es sich um bedeutungsähnliche Wörter handelt. Den Begriff des „Wortfeldes“ hat Jost Trier 1931 in der Sprachwissenschaft etabliert. Er bezeichnete damit eine Gruppe von sinnverwandten Wörtern einer Sprache, deren Bedeutungen sich gegenseitig begrenzen und die lückenlos einen bestimmten begrifflichen Bereich abdecken sollen. (de)
- El campo semántico o cadena cohesiva es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos que permiten hacer distinciones. El concepto de campo semántico (en alemán Wortfeld) fue establecido por (1924) y en 1931 en el debate lingüístico. Un campo semántico está constituido por un grupo de palabras relacionadas por su significado, compartiendo ciertas características comunes o semánticas. Un concepto similar es el de red léxica. (es)
- Eremu semantikoa antzeko esanahia duten edo gai berari erreferentzia egiten dioten hitz multzoa da. Horrela, adibidez, maitasunaren eremu semantikoan estimua eta adiskidetasuna joango lirateke, baina baita konfiantza edo ezkontza ere, horrekin lotura izan dezaketen terminoak baitira. Eremu semantikoek osagai subjektiboa dute beti, konnotazioan oinarritzen direlako eta ez sinonimian edo erlazio lexikoetan soilik. Estrukturalismoa eremu semantikoak zehazten saiatu zen hitzei ezaugarri batzuk emanez, erlazionatutako hitzak ezaugarri batzuetan desberdintzen ziren, baina beste batzuk talde berekoak ziren. Sailkapen hori sinplea da zenbait kontzepturekin, baina ezin zaie aplikatu abstraktuagoei. Termino bereko eremu semantikoa aldatu egiten da hizkuntza erabiltzen duen kulturaren eta hizkuntzaren arabera. Eremu semantiko bateko hitzak hainbat kategoria gramatikalekoak dira (ez nahastu eremu lexikalarekin, zeinetan hainbat kategoria gramatikaletako hitzak txertatzen diren), beraz, "eraikuntza" eremu semantikoaz hitz egiten badugu, oro har etxea esan nahi duten hitzak aipatzen dira (etxea, apartamentua, jauregia, baserria, dorrea), baita eraikinaren eraikuntzako elementuak adierazten dituzten hainbat hitz ere (jangela, atea, eskailera, leihoa, gela, komuna, sukaldea), eraikitzaileek erabiltzen dituzten tresnak (garabia, iturgintza, aldamioak, zementua, portland) edo jarduera honetan egin daitezkeen ekintza desberdinak ere (alikatatzea, leuntzea, igeltsuztatzea). (eu)
- Un champ lexical désigne un ensemble de noms, d'adjectifs et de verbes liés par leur sémantique, c'est-à-dire traitant d'un domaine commun. Les champs lexicaux peuvent être à valeur dénotative ou à valeur connotative. « Dans un champ lexical, un sens est évoqué par plusieurs mots ». Virtuellement, le champ lexical n'est limité que par l'absence de corrélation sémantique (c'est-à-dire de sens) entre deux mots et plus précisément l'absence d'un terme « générique » commun aux différents éléments du champ lexical. Ainsi, le mot chirurgie n'a pas d'élément sémantique commun avec l'élément béton, alors que automobile, camion ou train ont en commun l'hypéronyme moyen de transport. (fr)
- In linguistics, a semantic field is a lexical set of words grouped semantically (by meaning) that refers to a specific subject. The term is also used in anthropology, computational semiotics, and technical exegesis. (en)
- Per campo semantico si intende, in linguistica, l'area di significato coperta da una parola o da un gruppo di parole in stretta relazione di significato. Questo è possibile per esempio quando due parole condividono almeno una proprietà semantica. Ad esempio, il campo semantico di una parola come fiume comprenderà parole affini come ruscello, sponda, inondazione, fonte, sorgente, affluente, foce, delta, estuario e simili: queste parole, tutte della stessa classe, devono avere in comune almeno una minima parte di significato per appartenere allo stesso campo semantico. Queste si troveranno spesso in speciali relazioni di significato tra di loro. Una parola può ad esempio includere il significato dell'altra. Si avrà allora il fenomeno dell'iponimia. La parola torrente contiene ad esempio tutte le caratteristiche (tratti distintivi) della parola corso d'acqua, più altri ancora (non particolarmente grande, variabile nel tempo eccetera). Diremo allora che corso d'acqua è un iperonimo di torrente, ruscello, fiume ed altri. Questi ultimi sono a loro volta iponimi di corso d'acqua. Secondo alcune teorie, è il solo rapporto di iperonimia a stabilire un campo semantico. È impossibile stabilire con rigore assoluto quali parole appartengano o meno ad un campo semantico, dato che l'area di significati può essere soggettiva e cambiare di epoca in epoca o da una comunità linguistica all'altra, o semplicemente da un costrutto teorico semantico all'altro (basato su componenti di significato, oppure su prototipi).Al campo semantico della città potranno rispondere parole come comune o insediamento e innumerevoli altre. (it)
- 意味領域(いみりょういき、英: semantic field)は、言語学用語である。単語をその意味によってある方法でグループ化したとき、その一群の語彙を意味領域という。この言葉は人類学やといった別のでも使われる。 (ja)
- Pole semantyczne – suma znaczeń danego znaku językowego, obejmująca jego denotację i konotacje. Do pola semantycznego danego znaku językowego należą te znaki językowe, których kryterialne cechy semantyczne mieszczą się w jego konotacjach. Przykładowo do pola semantycznego polskiego wyrazu pisać należy wyraz bazgrać, którego cechy kryterialne „niestarannie stawiać znaki” określają jedno z możliwych znaczeń wyrazu pisać. (pl)
- Met één bepaald semantisch veld, lexicaal veld of woordveld wordt in de woordsemantiek het verschijnsel dat verschillende lexemen in dezelfde context qua betekenis een zekere correlatie hebben en elkaar tot op een bepaalde hoogte definiëren hoewel ze niet synoniem zijn bedoeld. De betekenis van een lexeem hangt gedeeltelijk af van zijn relatie tot de betekenis van een ander woord binnen hetzelfde semantische veld. Vaak is er sprake van een ontbrekend hyperoniem. Voorbeelden van verschillende lexemen binnen hetzelfde semantische veld zijn tak, blad en stronk, met als hyperoniem boom. Bij een metafoor worden de semantische relaties volgens opnieuw gerangschikt, zodat ze samenvallen met vaste relaties binnen een ander semantisch veld. (nl)
- Campo semântico é um conjunto de palavras unidas pelo sentido. Por exemplo, o campo semântico de mãe inclui: mãe-de-família, mãe-de-santo, mãe solteira, terra-mãe, mãe-de-água,… Deve-se evitar a confusão entre campo semântico e campo associativo ou conceptual, porque este não dá conta das relações linguísticas entre os termos considerados. O campo semântico é, pois, toda a área de significação de uma palavra ou de um grupo de palavras. Se quisermos descrever o campo semântico da palavra luva, por exemplo, incluiremos nele todas as possibilidades semânticas como: luvaria, luveiro, assentar como uma luva, atirar a luva, de luva branca, deitar a luva, macio como uma luva. Foi que desenvolveu a teoria dos campos semânticos. Não é possível demonstrar que todo o vocabulário esteja coberto por campos semânticos. A teoria dos campos semânticos tem-se concentrado apenas em alguns grupos bem definidos como as cores, as relações de parentesco, as experiências religiosas, etc. Segundo : (pt)
- Семанти́ческое по́ле — самая крупная смысловая парадигма, объединяющая слова различных частей речи, значения которых имеют один общий семантический признак. Например: СП «свет» — свет, вспышка, молния, сиять, сверкать, светлый, ярко и др. (ru)
- 語義場(英語:semantic field、德語:Wortfeld)指的是一系列以語義分組的詞語的語義類聚,或是具有共同義素的詞語組成的集合。 分組的詞語一般擁有“共通義素”和“區別義素”。例如下表中的幾個詞語的語義就構成一個語義場。 (zh)
- Ле́ксико-семанти́чне по́ле— сукупність парадигматично пов'язаних , які об'єднані спільністю змісту (іноді й спільністю формальних показників) і відображають поняттєву, предметну й функціональну подібність позначуваних явищ. Як приклад можна назвати такі лексико-семантичні поля: поле спорідненості, поле переміщення (руху), поле розумової діяльності (мислення), темпоральне (часове) поле, метеорологічне (погодне), поле сприймання, поле температури тощо. Кожне поле має у своєму складі спільну (інтегральну) ознаку, яка об'єднує всі одиниці поля. Така ознака називається архісемою і виражається лексемою з узагальненим значенням. Щодо названих вище полів такими ознаками є 'спорідненість', 'мислення', 'темпоральність (час)', 'погода', 'сприймання', 'температура'. Кожна окрема одиниця лексико-семантичного поля повинна відрізнятися від інших одиниць цього ж поля хоча б однією диференційною ознакою. Наприклад, йти і їхати різняться диференційною ознакою 'спосіб руху', йти й ходити — ознакою 'односпрямованість/різноспрямованість', йти й бігти — ознакою 'інтенсивність' тощо. Лексико-семантичні поля не є ізольованими об'єднаннями. Вони пов'язані між собою. Одним із засобів міжпольових зв'язків є багатозначні слова, які окремими своїми значеннями належать до різних полів. Так, скажімо, слово година значеннями «час, пора», «60 хвилин» належить до темпорального лексико-семантичного поля, а значенням «гарна сонячна погода» — до метеорологічного поля, слово підійти одним значенням належить до лексико-семантичного поля переміщення, а іншим — до поля розумової діяльності (підійти до висновку); уже згадувані слова теплий, холодний, гарячий тощо одними значеннями належать до поля температури, а іншими — до поля почуттів. Таким чином, лексико-семантичні поля перетинаються. Зв'язок між полями забезпечує безперервність семантичного простору, об'єднує всі поля в одну лексико-семантичну систему мови. Склад і структура лексико-семантичних полів у різних мовах не збігаються. Якщо уявити собі лексико-семантичне поле як певну мозаїку слів, то ця мозаїка в різних мовах буде неоднаковою, тобто поля матимуть різну кількість клітинок, не всі клітинки в одній із мов будуть заповненими і те, що в одній мові міститься в одній клітинці, в іншій може бути розподілене між двома чи кількома меншими клітинками. Пор.: рос. общий — укр. спільний і загальний, укр. годинник — англ. watch «наручний, кишеньковий годинник», clock (для всіх інших видів), укр. година — англ. hour «60 хвилин», o'clock «час за годинами», англ. boat — укр. човен і пароплав, англ. coat — укр. пальто і піджак, англ. desk — укр. парта і стіл, англ. dream — укр. снитися і мріяти, англ. smell — укр. пахнути і нюхати, рос. любить — укр. любити й кохати — нім. haben gern (про речі) і lieben (про людей) — англ. like, love, adore (різний ступінь почуття); фр. flotter «нерухомо триматися на воді» не має в українській мові відповідника; турецьке hök покриває значення трьох українських слів — голубий, синій, зелений; у мові хопі (північноамериканських індіанців) немає іменників типу весна, зима, теперішнє, майбутнє, а передаються ці поняття прислівниками на зразок: коли тепло, коли холодно тощо. Лексико-семантичне поле має ієрархічну будову. Воно складається з , а лексико-семантичні групи з менших за обсягом мікросистем — синонімічних рядів, антонімічних пар, гіперо-гіпонімів, тощо. Так, скажімо, в темпоральному лексико-семантичному полі виділяються лексико-семантичні групи назв точних і неточних часових відрізків, а в межах цих лексико-семантичних груп виділяються мінімальні семантичні об'єднання: синонімічні ряди (час, пора; день, доба), антонімічні пари (день — ніч, літо — зима, вічність — мить). Найпоширенішими в лексико-семантичній системі є гіперо-гіпонімічні (родо-видові) відношення (тюльпан, гвоздика, гладіолус, ромашка … — квіти; квіти, кущі, дерева… —рослини; січень, лютий, березень… — місяці; хвилини, години, дні, місяці, роки … — час). Вони притаманні всім пластам лексики і є найважливішими чинниками, які об'єднують і структурують лексико-семантичну систему. (uk)
|
rdfs:comment
|
- الحقل المعجمي أو حقل الكلمة هو مجموعة الكلمات المرتبطة بها والتي قد يمكننا استخدامها في نفس السياق أو نفس الموضوع. فمثلاً لو أردنا الحقل المعجمي لكلمة «شجرة» نذكر الكلمات التالية (على سبيل المثال لا الحصر): غابة، بيئة، حديقة، ربيع، خضرة (خَضار)، ثمار، أحياء ... . محتويات الحقل المعجمي: المحور المعنوي للكلمة والمحور المجازي للكلمة ومشتقات الجذر اللغوي للكلمة والمترادفات والأضداد (ar)
- El campo semántico o cadena cohesiva es un conjunto de palabras o elementos significantes con significados relacionados, debido a que comparten un núcleo de significación o rasgo semántico común y se diferencian por otra serie de rasgos semánticos que permiten hacer distinciones. El concepto de campo semántico (en alemán Wortfeld) fue establecido por (1924) y en 1931 en el debate lingüístico. Un campo semántico está constituido por un grupo de palabras relacionadas por su significado, compartiendo ciertas características comunes o semánticas. Un concepto similar es el de red léxica. (es)
- In linguistics, a semantic field is a lexical set of words grouped semantically (by meaning) that refers to a specific subject. The term is also used in anthropology, computational semiotics, and technical exegesis. (en)
- 意味領域(いみりょういき、英: semantic field)は、言語学用語である。単語をその意味によってある方法でグループ化したとき、その一群の語彙を意味領域という。この言葉は人類学やといった別のでも使われる。 (ja)
- Pole semantyczne – suma znaczeń danego znaku językowego, obejmująca jego denotację i konotacje. Do pola semantycznego danego znaku językowego należą te znaki językowe, których kryterialne cechy semantyczne mieszczą się w jego konotacjach. Przykładowo do pola semantycznego polskiego wyrazu pisać należy wyraz bazgrać, którego cechy kryterialne „niestarannie stawiać znaki” określają jedno z możliwych znaczeń wyrazu pisać. (pl)
- Семанти́ческое по́ле — самая крупная смысловая парадигма, объединяющая слова различных частей речи, значения которых имеют один общий семантический признак. Например: СП «свет» — свет, вспышка, молния, сиять, сверкать, светлый, ярко и др. (ru)
- 語義場(英語:semantic field、德語:Wortfeld)指的是一系列以語義分組的詞語的語義類聚,或是具有共同義素的詞語組成的集合。 分組的詞語一般擁有“共通義素”和“區別義素”。例如下表中的幾個詞語的語義就構成一個語義場。 (zh)
- Un camp semàntic és una agrupació de mots que tenen un significat semblant o que es refereixen a un mateix tema. Així, per exemple, dins el camp semàntic de l'amor hi aniria l'afecte i l'amistat, però també la confiança o el matrimoni, ja que són termes que poden tenir relació amb aquell. Els camps semàntics tenen sempre un component subjectiu, perquè es basen en la connotació i no sols en la sinonímia o en relacions lèxiques. (ca)
- Unter Wortfeld versteht man in der Sprachwissenschaft allgemein eine Gruppe von bedeutungsähnlichen bzw. bedeutungsverwandten Wörtern. Nahezu gleichbedeutend mit „Wortfeld“ sind: lexikalisches Feld, Bedeutungsfeld, Begriffsfeld, Sinnbezirk sowie semantisches Feld. Diese Begriffe bilden damit selbst ein Wortfeld. In der neueren Lexikologie wird in diesem Zusammenhang auch von „Synset“ gesprochen, falls es sich um bedeutungsähnliche Wörter handelt. (de)
- Eremu semantikoa antzeko esanahia duten edo gai berari erreferentzia egiten dioten hitz multzoa da. Horrela, adibidez, maitasunaren eremu semantikoan estimua eta adiskidetasuna joango lirateke, baina baita konfiantza edo ezkontza ere, horrekin lotura izan dezaketen terminoak baitira. Eremu semantikoek osagai subjektiboa dute beti, konnotazioan oinarritzen direlako eta ez sinonimian edo erlazio lexikoetan soilik. (eu)
- Un champ lexical désigne un ensemble de noms, d'adjectifs et de verbes liés par leur sémantique, c'est-à-dire traitant d'un domaine commun. Les champs lexicaux peuvent être à valeur dénotative ou à valeur connotative. « Dans un champ lexical, un sens est évoqué par plusieurs mots ». (fr)
- Per campo semantico si intende, in linguistica, l'area di significato coperta da una parola o da un gruppo di parole in stretta relazione di significato. Questo è possibile per esempio quando due parole condividono almeno una proprietà semantica. (it)
- Met één bepaald semantisch veld, lexicaal veld of woordveld wordt in de woordsemantiek het verschijnsel dat verschillende lexemen in dezelfde context qua betekenis een zekere correlatie hebben en elkaar tot op een bepaalde hoogte definiëren hoewel ze niet synoniem zijn bedoeld. De betekenis van een lexeem hangt gedeeltelijk af van zijn relatie tot de betekenis van een ander woord binnen hetzelfde semantische veld. Vaak is er sprake van een ontbrekend hyperoniem. Voorbeelden van verschillende lexemen binnen hetzelfde semantische veld zijn tak, blad en stronk, met als hyperoniem boom. (nl)
- Campo semântico é um conjunto de palavras unidas pelo sentido. Por exemplo, o campo semântico de mãe inclui: mãe-de-família, mãe-de-santo, mãe solteira, terra-mãe, mãe-de-água,… Deve-se evitar a confusão entre campo semântico e campo associativo ou conceptual, porque este não dá conta das relações linguísticas entre os termos considerados. O campo semântico é, pois, toda a área de significação de uma palavra ou de um grupo de palavras. Se quisermos descrever o campo semântico da palavra luva, por exemplo, incluiremos nele todas as possibilidades semânticas como: luvaria, luveiro, assentar como uma luva, atirar a luva, de luva branca, deitar a luva, macio como uma luva. (pt)
- Ле́ксико-семанти́чне по́ле— сукупність парадигматично пов'язаних , які об'єднані спільністю змісту (іноді й спільністю формальних показників) і відображають поняттєву, предметну й функціональну подібність позначуваних явищ. Як приклад можна назвати такі лексико-семантичні поля: поле спорідненості, поле переміщення (руху), поле розумової діяльності (мислення), темпоральне (часове) поле, метеорологічне (погодне), поле сприймання, поле температури тощо. (uk)
|