نقاش:بي إتش بي
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة بي إتش بي. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
المقالة ضمن مجال اهتمام مشاريع الويكي التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
تسمية الموضوع افضل لو لم يكن هنا نقاط بين الكلمات لذا اعتقد ان نقله الى بي إتش بي أفضل. Ash2005 11:54, 29 نوفمبر 2005 (UTC)
- أؤيد ذلك أستاذ آش2005. --Marquez 21:29, 22 مارس 2006 (UTC)
ترجمة النسخة الانكليزية
عدلأرى أنه أفضل بكثير ترجمة المحتوى الانكليزي فهو أشمل و أدق و أكثر حيادية.
ASDfdsfdss
تطوير المقال
عدلاقوم بتطوير المقال الآن استناداً إلى النسخه الانجليزيه من الموسوعه، ارجو من المهتمين المساعده :-) MaaSTaaR 05:31، 22 أغسطس 2007 (UTC)
انتهيت
عدلانتهيت بفضل الله من تطوير المقاله استناداً إلى الموسوعه الانجليزيه.
- قمت بترجمة كلمة Resources إلى معناها الحرفي "موارد"، ما رأيكم هل الترجمه مناسبه؟
- قمت بتجاهل بعض الانتقادات لسببين.
- عدم فهمي للانتقاد و بالتالي خشيت ان اترجمها بطريقه غير صحيحه و مفهمومه.
- تجاهلت الانتقادات غير الموجوده في النسخه الحاليه (وهو انتقاد واحد فقط).
MaaSTaaR 01:38، 24 أغسطس 2007 (UTC)
- أرجو قبل التفكير في الكلمات الفرعية ، فكر أولاً أن بي إتش بي لغة سكريبت. أرجو التخصيص والتدقيق.محمد مجدي 16:12، 25 مايو 2008 (UTC)
السلام عليكم، برأيي ان لغة المقالة ركيكة جدا و تحوي الكثير من المصطلحات الإنجليزية و في بعض المواقع احسست انني أقرأ مقال بالانجليزية مُطعّماً ببعض الكلمات العربية، سأقوم بإعادة كتابة المقال كاملا بالاعتماد على النسخة الانجليزية بإذن الله ولكم مني كل الحب و التقدير و الله يعطيكم العافية على المجهود القيم.