"Qəssəmən" (ərəb. قَسَمًا‎‎) — Əlcəzair dövlət himni. Bəstəkarı — Robert Samut, sözlərinin müəllifi — Mufdi Zəkəriyyə. 1963-ci ildə müstəqillik qazandıqdan sonra təsdiq edilmişdir.[1][2][3][4]

قَسَمًا
Qəssəmən
Biz söz veririk

Əlcəzair rəsmi himni
Bəstəkar Məhəmməd Fauzi, 1963
Sözlərin müəllifi Mufdi Zəkəriyyə, 1955
Təsdiqi 1963
Audio nümunəsi
Fayl haqqında məlumat
Vikianbarın loqosu Vikianbarda əlaqəli mediafayllar

Himnin sözləri

redaktə
Ərəbcə[1] Oxunuşu

قسما بالنازلات الماحقات
و الدماء الزاكيات الطاهرات
و البنود اللامعات الخافقات
في الجبال الشامخات الشاهقات
نحن ثرنا فحياة أو ممات
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
!فاشهدوا! فاشهدوا! فاشهدوا

نحن جند في سبيل الحق ثرنا
و إلى استقلالنا بالحرب قمنا
لم يكن يصغى لنا لما نطقنا
فاتخذنا رنة البارود وزنا
و عزفنا نغمة الرشاش لحنا
وعقدنا العزم أن تحيا الجزائر
!فاشهدوا! فاشهدوا! فاشهدوا

يا فرنسا قد مضى وقت العتاب
و طويناه كما يطوى الكتاب
يا فرنسا إن ذا يوم الحساب
فاستعدي وخذي منا الجواب
ان في ثورتنا فصل الخطاب
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
!فاشهدوا! فاشهدوا! فاشهدوا

نحن من أبطالنا ندفع جندا
و على أشلائنا نصنع مجدا
و على أرواحنا نصعد خلدا
وعلى هاماتنا نرفع بندا
جبهة التحرير أعطيناك عهدا
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
!فاشهدوا! فاشهدوا! فاشهدوا

صرخة الأوطان من ساح الفدا
فاسمعوها واستجيبوا للندا
و اكتبوها بدماء الشهدا
وأقرؤوها لبني الجيل غدا
قد مددنا لك يا مجد يدا
و عقدنا العزم أن تحيا الجزائر
!فاشهدوا! فاشهدوا! فاشهدوا

Qəssəman bin-nazilati l-mahiqat
Vəd-dimai z-zakiyati t-tahirat
Vəl-bünudi l-lamiati l-xafiqat
Fil-cibali ş-şamixati ş-şahiqat
Nəhnü sürna fə-həyatün öv məmat
Və əqədna l-əzmə ən təhya Əlcəzair
Fə-şhədu! Fə-şhədu! Fə-şhədu!

Nəhnü cündün fi səbili l-həqqi sürna
Və ilə stiqlalina bil-hərbi qümna
Ləm yəkün yüsğa ləna ləma nətəqna
Fə-ttəxəzna rənnətə a-barudi vəzna.
Və əzəfna nəğmətə r-rəşşaşi ləhna
Və əqədna l-əzmə ən təhya Əlcəzair
Fə-şhədu! Fə-şhədu! Fə-şhədu!

Ya Frənsa, qəd məza vəqtü l-itab
Və təveynahü kəma yütva l-kitab
Ya Frənsa innə za yövmü l-hisab
Fə-stəiddi və xüzi minna l-cəvab
Innə fi-sövrətina fəslü l-xitab
Və əqədna l-əzmə ən təhya Əlcəzair
Fə-şhədu! Fə-şhədu! Fə-şhədu!

Nəhnü min əbtalina nədfəü cünda
Və əla əşləina nəsnəü məcda.
Və əla ərvəhina nəsədü xülda.
Və əla hamatina nərfəü bənda.
Cəbhətü t-təhrir əteynaki əhda.
Və əqədna l-əzmə ən təhya Əlcəzair
Fə-şhədu! Fə-şhədu! Fə-şhədu!

Sərxətü l-övtani min sahi l-fida
İsməuha və stəcibu lin-nida
Və ktübuha bi-dimai ş-şühəda
Və qrəuha li-bəni l-ceyli gada.
Qəd mədədna ləkə ya məcdü yəda
Və əqədna l-əzmə ən təhya Əlcəzair
Fə-şhədu! Fə-şhədu! Fə-şhədu!

Xarici keçidlər

redaktə
  1. 1 2 Algeria: Qassaman Arxivləşdirilib 2022-12-31 at the Wayback Machine. NationalAnthems.info. Kendall, David.
  2. Algeria in Pictures. DiPiazza, Francesca Davis (1 January 2007). Twenty-First Century Books. p. 69. ISBN 9780822571445.
  3. "Arxivlənmiş surət". 2023-04-03 tarixində arxivləşdirilib. İstifadə tarixi: 2023-06-18.
  4. Algeria Arxivləşdirilib 2023-03-18 at the Wayback Machine. McDougall, James (2007). In Benjamin, Thomas (ed.). Encyclopedia of Western Colonialism since 1450 (1st ed.). Macmillan Publishers USA.
  NODES