Peitschenhieb (Deutsch)

Bearbeiten
Singular Plural
Nominativ der Peitschenhieb die Peitschenhiebe
Genitiv des Peitschenhiebes
des Peitschenhiebs
der Peitschenhiebe
Dativ dem Peitschenhieb
dem Peitschenhiebe
den Peitschenhieben
Akkusativ den Peitschenhieb die Peitschenhiebe
 
[1] ein Reiter beim Ausführen eines Peitschenhiebs

Worttrennung:

Peit·schen·hieb, Plural: Peit·schen·hie·be

Aussprache:

IPA: [ˈpaɪ̯t͡ʃn̩ˌhiːp]
Hörbeispiele:   Peitschenhieb (Info)

Bedeutungen:

[1] Schlag mit einer Knute (Peitsche), zum Beispiel um anzutreiben oder um zu strafen

Herkunft:

Determinativkompositum aus den Substantiven Peitsche und Hieb mit dem Fugenelement -n

Oberbegriffe:

[1] Hieb

Beispiele:

[1] „Die Gerichte verhängen auch Peitschenhiebe und Gefängnisstrafen von unterschiedlicher Dauer.“[1]
[1] „Bei dieser Arbeit ließen uns der Aufseher Madero und seine Leute keinen Moment aus den Augen, und so bald es auch nur die kleinste Verzögerung gab, waren sie mit Peitschenhieben schnell bei der Hand.“[2]
[1] „Er wurde für den Fluchtversuch mit 150 Peitschenhieben bestraft.“[3]
[1] Die Verleumdung wegen Unzucht wird mit 80 Peitschenhieben bestraft.
[1] Sie nahm auf dem Kutschbock Platz und verpasste dem Ochsen einen Peitschenhieb.
[1] „Er stammte aus Connecticut und hatte sich zu Beginn des Krieges freiwillig als Deserteur gestellt, wofür er mit drei Dutzend Peitschenhieben belohnt wurde.“[4]
[1] „Einen Tag später wurde bekannt, dass der Blogger Raif Badawi in Saudi-Arabien zu tausend Peitschenhieben verurteilt worden war, weil er in seinem Internet-Blog für die Trennung von Religion und Staat plädiert hatte.“[5]

Übersetzungen

Bearbeiten
[*] Wikipedia-Suchergebnisse für „Peitschenhieb
[*] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Peitschenhieb
[*] Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch „Peitschenhieb
[1] The Free Dictionary „Peitschenhieb
[1] Duden online „Peitschenhieb
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-PortalPeitschenhieb

Quellen:

  1. Wikipedia-Artikel „Saudi-Arabien
  2. John Goldsmith: Die Rückkehr zur Schatzinsel. vgs verlagsgesellschaft, Köln 1987, ISBN 3-8025-5046-3, Seite 190. Englisches Original „Return to Treasure Island“ 1985.
  3. Björn Berge: Atlas der verschwundenen Länder. Weltgeschichte in 50 Briefmarken. dtv, München 2018 (übersetzt von Günter Frauenlob, Frank Zuber), ISBN 978-3-423-28160-7, Seite 41. Norwegisches Original 2016.
  4. James Fenimore Cooper: Ned oder Ein Leben vor dem Mast. 3. Auflage. mareverlag, Hamburg 2017 (übersetzt von Alexander Pechmann), ISBN 978-3-86648-190-9, Seite 143 f. Englisches Original 1843.
  5. Hellmuth Karasek: Das find ich aber gar nicht komisch. Geschichte in Witzen und Geschichten über Witze. Quadriga, Köln 2015, ISBN 978-3-86995-075-4, Seite 278.
  NODES
chat 3
INTERN 1