Sifra (Jewish Babylonian Aramaic: סִפְרָא, romanized: sip̄rā, lit.'document') is the Midrash halakha to the Book of Leviticus. It is frequently quoted in the Talmud and the study of it followed that of the Mishnah.[a] Like Leviticus itself, the midrash is occasionally called Torat Kohanim,[1] and in two passages Sifra debbe Rav.[2]

Authorship

edit

Maimonides, in the introduction to his Yad ha-Ḥazaḳah, and others[3] have declared that the title Sifra debbe Rav indicates Abba Arikha is the author. I.H. Weiss attempts to support this.[4] His proofs are not conclusive, though neither are the opposing arguments of Friedmann,[5] who tries to show that the expression Sifra debbe Rav does not refer to the midrash under discussion.[6]

Malbim wrote in the introduction to his Sifra edition that Hiyya bar Abba was the redactor of the Sifra. There are no less than 39 passages in Jerusalem Talmud and the midrashim in which expositions found also in the Sifra are quoted in the name of Ḥiyya,[7] and the fact that no tannaim after Judah ha-Nasi are mentioned in the Sifra supports the view that the book was composed during the time of that scholar. If Ḥiyya was its author, the title Sifra debbe Rav is to be explained as indicating that Sifra was among the midrashim accepted by his school and which came into general use.

Sources

edit

Traces of R. Judah bar Ilai's influence are less evident. The fact that the views expressed in some "setamot" agree with R. Judah's views[8] has little significance. Such seṭamot may be opposed by others that contradict R. Judah's views.[9][6]

All this, however, is no reason for attacking the above-mentioned assumption that the Sifra in its principal parts is a midrash of R. Judah's. Hoffmann remarks[10] not incorrectly that Sifra Nedabah 4:12 agrees with the views of R. Eliezer,[11] whose decision R. Judah frequently accepts as handed down by his own father, R. Ila'i, a pupil of R. Eliezer.[12] Similarly, Sifra, Emor, 17:4 et seq. agrees with R. Eliezer's view.[13] Aside from R. Judah's midrash, R. Ḥiyya may have used also R. Simeon's midrash,[14] although some of the passages mentioned there[15] seem to prove little. More doubtful is the relation to R. Ishmael's midrash; and in this connection must be considered the question whether the citation of certain explanations of Leviticus introduced by the formula תנא דבי ר"י and actually found in Sifra is not in part due to confusion.[16][6]

But to R. Ishmael's school undoubtedly belong the later additions to "'Arayot," which (according to Ḥag. 1:1 and Yer. 1b) were not publicly taught in R. Akiva's school; i.e., Aḥare, 13:3-15; Ḳedoshim, 9:1-7, 11:14,[17] and finally, of course, the so-called Baraita de-Rabbi Yishma'el (beginning). The so-called "Mekilta de-Millu'im" or "Aggadat Millu'im" to Leviticus 8:1-10 is similarly to be distinguished from the remainder of the Sifra. It exists in two recensions, of which the second, covering mishnayot 14-16 and 29-end, is cited by Rashi as "Baraita ha-Nosefet 'al Torat Kohanim she-Lanu." The tannaim quoted most frequently in Sifra are R. Akiva and his pupils, also R. Eliezer, R. Ishmael, R. Jose ha-Gelili, Rebbi, and less often R. Jose bar Judah, R. Eleazar bar R. Simeon, and R. Simeon b. Eleazar.[6]

The Present Text

edit

The Sifra was divided, according to an old arrangement, into 9 "dibburim"[18] and 80 "parashiyyot" or smaller sections. As it exists today it is divided into 14 larger sections and again into smaller peraḳim, parashiyyot, and mishnayot. As the commentators point out, it varies frequently from the Sifra which the Talmudic authors knew;[19] furthermore, entire passages known to the authors of the Babylonian Talmud[20] are missing in the present Sifra, and, on the other hand, there are probably passages in the present Sifra which were not known to the Babylonian Talmud.[21][6]

The Sifra frequently agrees with the Judean rather than with the Babylonian tradition;[22] and Tosefta, Sheḳ. 1:7 likewise agrees with the Sifra. In the few cases where the agreement is with the Babylonian Talmud,[23] it must not be assumed that the text of the Sifra was emended in agreement with the Babylonian Talmud, but that it represents the original version.[24] The Babylonian Talmud, as compared with Yerushalmi, cites Sifra less accurately, sometimes abbreviating and sometimes amplifying it.[25] The Babylonian Talmud occasionally makes use, in reference to the Sifra, of the rule "mi she-shanah zu lo shanah zu" (i.e., the assigning of different parts of one halakah to different authorities),[26] but unnecessarily, since it is possible to harmonize the apparently conflicting sentences and thereby show that they may be assigned to the same authority.[6]

Many errors have crept into the text through the practice of repeating one and the same midrash in similar passages.[27][6]

Editions

edit

The Sifra is usually still cited according to the Weiss edition of 1862.

The editions of the Sifra are as follows: Venice, 1545; with commentary by RABaD, Constantinople, 1552; with Ḳorban Aharon, Venice, 1609; with the same commentary, Dessau, 1742; with commentary by J.L. Rapoport, Wilna, 1845; with commentary by Judah Jehiel, Lemberg, 1848; with commentary by Malbim (Meir Loeb b. Yehiel Michael), Bucharest, 1860; with commentary by RABaD and Massoret ha-Talmud by I. H. Weiss, Vienna, 1862[28] (Reprint New York: Om Publishing Company 1946); with commentary by Samson of Sens and notes by MaHRID, Warsaw, 1866. A Latin translation is given in Biagio Ugolini, Thesaurus, xiv.[6]

Other editions include:

  • Sifra d'vei rav. Edited by Meir Friedmann (Meir Ish Shalom). Breslau 1915.
  • Sifra or Torat Kohanim. Edited by Finkelstein, Louis and Morris Lutzki . New York: JTS, 1956. (Facsimile edition of Codex Assemani 66 of the Vatican Library)
  • Sifra on Leviticus I-V. Edited by Louis Finkelstein. New York: JTS 1989–1990.
  • Sifra: An Analytical Translation I-III. Translated by Jacob Neusner. Atlanta: Scholars Press 1988.
  • Sifra on Leviticus, with traditional commentaries and variant readings. Edited by Abraham Shoshanah. Cleveland and Jerusalem 1991 onwards.
edit

Notes

edit
  1. ^ As appears from Tanḥuma, quoted in Or Zarua, i. 7b

References

edit
  1. ^ Ḳid. 33a; Sanh. 103b; Cant. R. 6:8
  2. ^ Berachot 11b, 18b
  3. ^ Friedmann, in the introduction to his edition of the Mekhilta (p. 26, Vienna, 1870)
  4. ^ In the introduction to his Sifra edition (p. 4)
  5. ^ l.c. pp. 16 et seq.
  6. ^ a b c d e f g h   One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domainBacher, Wilhelm; Horovitz, S. (1901–1906). "SIFRA". In Singer, Isidore; et al. (eds.). The Jewish Encyclopedia. New York: Funk & Wagnalls. Retrieved Jan 17, 2017. Jewish Encyclopedia bibliography:
    • A. Epstein, Mi-Ḳadmoniyyot ha-Yehudim, pp. 50–56;
    • Z. Frankel, Darke ha-Mishnah, pp. 307 et seq.;
    • idem, in Monatsschrift, 1854, pp. 387–397, 453-461;
    • A. Geiger, Jüd. Zeit. xi. 50-60;
    • D. Hoffmann, Zur Einleitung in die Halachischen Midraschim, pp. 20 et seq.;
    • Joël, Notizen zum Buche Daniel: Etwas über die Bücher Sifra und Sifre, Breslau, 1873;
    • I.H. Weiss, Gesch. der Jüdischen Tradition, ii. 231 et seq.;
    • Zunz, G. V. pp. 49 et seq.
  7. ^ Compare the list in D. Hoffmann, Zur Einleitung die Halachischen Midraschim, p. 22, to which Yer. Shab. 2d and Ket. 28d must be added, according to Levy in Ein Wort, etc., p. 1, note 1
  8. ^ e.g., Sifra Aḥarei 5 (beginning), compared with Menahot 27b; Sifra Kedoshim 8:1, with Yeb. 46a (where R. Simeon furthermore seems to have read ר"י in the Sifre) and Sifra Kedoshim 7:3, with Tosefta Ḳid. 1:4
  9. ^ e.g., Sifra, Neg. 2:1, compared with R. Judah in Neg. 2:1; Sifra, Neg. 10:8, compared with R. Judah, Neg. 10:10; comp. also Tosafot Niddah 28b, s.v. הא מזכר.
  10. ^ l.c. p. 26
  11. ^ Menahot 26a
  12. ^ Compare Menahot 18a and Yoma 39a et passim
  13. ^ Suk. 43a
  14. ^ Compare Hoffmann, l.c. p. 27
  15. ^ As, e.g., the comparison of Sifra, Nedabah, 6:9 with Sifre, Deut. 78; Sifra, Nega'im, 1:9-10 with Sifre, Deut. 218; Sifra, Beḥuḳḳotai, 8:2 with Sifre, Deut. 124
  16. ^ Compare Hoffmann, l.c.; Levy, l.c. p. 28, note 2, and the interesting remark from Azulai quoted there.
  17. ^ ed. I.H. Weiss
  18. ^ Ezriel Hildesheimer, Sefer Halakhot Gedolot, vol. 3, chapter Halakhot Mishmarot, Jerusalem 1987, p. 377 (Hebrew); cf. Numbers Rabbah 18:17)
  19. ^ Compare Sifra Emor 13:1 and Menahot 77b; Sifra Ḳedoshim 2:5 and Ḥul. 137a; Sifra Ḥobah 8:6 and B. Ḳ. 104b
  20. ^ As, e.g., Yoma 41a
  21. ^ Compare D. Hoffmann, l.c. pp. 33, 35
  22. ^ e.g., Sifra, Nedabah, 12:2 (compare Menahot 57b); ib. 14:6 (compare Ḥul. 49b); Sifra, Emor, 9:8 (compare Ḥullin 101b)
  23. ^ Sifra, Emor, 7:2 as compared with Menahot 73b; similarly Tosefta, Ker. 2:16
  24. ^ e.g., in Sifra, Ḳedoshim, 8:1 מאתכם is not a later emendation for מאתן according to Yeb. 47a, as I.H. Weiss (ad loc.) assumes, but represents rather the original reading.
  25. ^ e.g., Ḳid. 57b, which is the amplification of Sifra Nedabah 17:8; Sheb. 26b, which is a shortened (and therefore unintelligible) version of Sifra Ḥobah 9:2; and Zeb. 93b, which is to be compared with Sifra, Ẓaw, 6:6
  26. ^ As in Shevuot 13a, Soṭah 16a
  27. ^ e.g., Sifra to 5:3 and 22:5 (comp. Weiss, Einleitung, etc., p. v., note 1, though the passage quoted by Weiss does not belong here; comp. Giṭ. 49b) לשנא אחרינא is found in Sifra, Nega'im, 2:10.
  28. ^ Weiss, Isaac H., ed. (1862). Sifra D'vei Rav. Wien. Retrieved Jan 17, 2017.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  NODES
Note 7