This article provides insufficient context for those unfamiliar with the subject.(April 2016) |
The voiced uvular tap or flap is a type of consonantal sound, used in some spoken languages. There is no dedicated symbol for this sound in the IPA. It can specified by adding a 'short' diacritic to the letter for the uvular plosive, ⟨ɢ̆⟩, but normally it is covered by the unmodified letter for the uvular trill, ⟨ʀ⟩,[1] since the two have never been reported to contrast.
Voiced uvular tap or flap | |||
---|---|---|---|
ɢ̆ | |||
ʀ̆ | |||
IPA number | 112 505 | ||
Audio sample | |||
Encoding | |||
Entity (decimal) | ɢ̆ | ||
Unicode (hex) | U+0262 U+0306 | ||
|
Voiced uvular tapped fricative | |
---|---|
ɢ̞̆ | |
ʁ̮ |
The uvular tap or flap is not known to exist as a phoneme in any language.
More commonly, it is said to vary with the much more frequent uvular trill, and is most likely a single-contact trill [ʀ̆] rather than an actual tap or flap [ɢ̆] in these languages.
Features
editFeatures of the voiced uvular tap or flap:
- Its manner of articulation is tap or flap, which means it is produced with a single contraction of the muscles so that one articulator (usually the tongue) is thrown against another.
- Its place of articulation is uvular, which means it is articulated with the back of the tongue (the dorsum) at the uvula.
- Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation.
- It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only.
- It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides.
- Its airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the intercostal muscles and abdominal muscles, as in most sounds.
Occurrence
editLanguage | Word | IPA | Meaning | Notes | |
---|---|---|---|---|---|
Dutch[2] | rood | [ʀ̆oːt] | 'red' | More common than a uvular trill.[3] Realization of /r/ varies considerably among dialects. See Dutch phonology | |
English | Northumbrian | red | [ɢ̆ɛd] | 'red' | Tap,[4][5] or also a tapped fricative,[6] most usually a plain fricative. See Northumbrian burr |
German | Standard[7] | Ehre | [ˈʔeːʀ̆ə] | 'honor' | Common intervocalic realization of uvular trill.[7] See Standard German phonology |
Hiu[8] | [βɔ̞ʀ̆] | 'hibiscus' | |||
Ibibio[9] | ufʌkọ | [úfʌ̟̀ɢ̆ɔ̞] | 'summary' | Intervocalic allophone of /k/; may be a velar approximant [ɰ] instead.[9] | |
Limburgish | Hasselt dialect[10] | weuren | [ˈβ̞øːʀ̆ən] | '(they) were' | Possible intervocalic allophone of /r/; may be alveolar [ɾ] instead.[10] See Hasselt dialect phonology |
Okanagan | Southern[11] | ʕaləp | [ɢ̆àlə́p] | 'lose' | Allophone of /ʕ/; corresponds to [ʕ] in other dialects.[11] |
Scots | [example needed] | Possible realization of /r/. Tapped fricative, also can be a trilled instead.[12] | |||
Supyire[13] | tadugugo | [taduɢ̆uɢ̆o] | 'place to go up' | May be in free variation [ɡ].[13] | |
Wahgi[14] | [example needed] | Allophone of /ʟ̝/.[14] | |||
Yiddish | Standard[15] | בריק | [bʀ̆ɪk] | 'bridge' | Less commonly a trill [ʀ]; can be alveolar [ɾ ~ r] instead.[15] See Yiddish phonology |
Notes
edit- ^ Bruce Connell, Lower Cross Wordlist
- ^ Collins & Mees (2003), pp. 42, 199.
- ^ Collins & Mees (2003), p. 42.
- ^ Gąsiorowski, Piotr (2006). "A Shibboleth upon Their Tongues: Early English /r/ Revisited". hdl:10593/2383.
{{cite journal}}
: Cite journal requires|journal=
(help) - ^ Wells, John C. (1982). Accents of English 2: The British Isles. Cambridge: Cambridge University Press. p. 368. ISBN 0-521-24224-X.
- ^ Påhlsson, C. (1972) The Northumbrian Burr. Lund: Gleerup.
- ^ a b Lodge (2009), p. 46.
- ^ François (2005), p. 44.
- ^ a b Urua (2004), p. 106.
- ^ a b Peters (2006), p. 118.
- ^ a b Kinkade (1967), p. 232.
- ^ Szpyra-Kozłowska, Jolanta (2018). "The rhotic in fake and authentic Polish-accented English". Lublin Studies in Modern Languages and Literature. 42 (1): 81–102. doi:10.17951/lsmll.2018.42.1.81. ISSN 2450-4580.
- ^ a b Carlson (1994), p. 10.
- ^ a b Phillips (1976), p. ?.
- ^ a b Kleine (2003), p. 263.
References
edit- Carlson, Robert (1994). A Grammar of Supyire. Walter de Gruyter.
- Collins, Beverley; Mees, Inger M. (2003) [First published 1981], The Phonetics of English and Dutch (5th ed.), Leiden: Brill Publishers, ISBN 9004103406
- François, Alexandre (2005), "Unraveling the history of the vowels of seventeen northern Vanuatu languages", Oceanic Linguistics, 44 (2): 443–504, doi:10.1353/ol.2005.0034, S2CID 131668754
- Kinkade, M. Dale (1967). "Uvular-Pharyngeal Resonants in Interior Salish". International Journal of American Linguistics. 33 (3): 228–234. doi:10.1086/464965. S2CID 144719970.
- Kleine, Ane (2003), "Standard Yiddish", Journal of the International Phonetic Association, 33 (2): 261–265, doi:10.1017/S0025100303001385
- Lodge, Ken (2009), A Critical Introduction to Phonetics, Continuum International Publishing Group, ISBN 978-0-8264-8873-2
- Peters, Jörg (2006), "The dialect of Hasselt", Journal of the International Phonetic Association, 36 (1): 117–124, doi:10.1017/S0025100306002428
- Phillips, Donald J. (1976). Wahgi Phonology and Morphology. ISBN 9780858831414.
- Urua, Eno-Abasi E. (2004), "Ibibio", Journal of the International Phonetic Association, 34 (1): 105–109, doi:10.1017/S0025100304001550