Non istá lonxe, Rankestrasse; mais com'o vehículo non vai á présa, podolle coller o gusto no meio da baraúnda que m'axorda e m'impón. Endexamais me sintín tan extranxeiro nen tan badoco, doorosamente badoco dista volta, polo feble que m'achaba d'esprito.
Rankestrasse is not far away; but, given that the vehicle is not going fast, I can appreciate the hubbub that deafens and impress me. Never in my life have I felt so estranger and rustic, painfully rustic this time because of how feeble my spirit felt.