See also: agora, Agora, agorá, and agorà

Portuguese

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Ancient Greek ᾰ̓γορᾱ́ (agorā́).

Pronunciation

edit
 

Noun

edit

ágora f (plural ágoras)

  1. (Ancient Greece, historical) agora (public square in ancient Greek cities, generally quadrangular in shape, which was used mainly as a meeting place and market)
  2. (Ancient Greece, historical) agora (popular assembly, in ancient Greece)

Usage notes

edit

Not to be confused with agora.

Further reading

edit

Spanish

edit
 
Spanish Wikipedia has an article on:
Wikipedia es

Etymology

edit

Borrowed from Ancient Greek ἀγορά (agorá, assembly, place of assembly, market), from ἀγείρω (ageírō, to gather).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈaɡoɾa/ [ˈa.ɣ̞o.ɾa]
  • Audio (Spain):(file)
  • Rhymes: -aɡoɾa
  • Syllabification: á‧go‧ra

Noun

edit

ágora f (plural ágoras)

  1. (historical) agora

Usage notes

edit
  • Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like ágora take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el ágora. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al ágora, del ágora.
These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un ágora or una ágora. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor ágora, una buena ágora.
  • If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el ágora única, un(a) ágora buena.
  • In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.


Further reading

edit
  NODES
Note 5