See also: μενῶ

Ancient Greek

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Proto-Hellenic *ménō, from Proto-Indo-European *men- (to stay, stand still). Cognates include Latin maneō (remain), Persian ماندن (mândan, to remain).[1]

Pronunciation

edit
 

Verb

edit

μένω (ménō)

  1. to stay, wait
    1. (in battle) to stand fast
    2. to stay where one is
    3. to lodge
    4. to tarry; to loiter, be idle
    5. (of things) to be lasting; to remain, stand
    6. (of condition) to remain
    7. to abide by
    8. (impersonal, with infinitive) it remains
  2. (of persons) to await, expect
    1. to wait for (accusative) to (infinitive)

Inflection

edit

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “μένω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 931-2

Further reading

edit

Greek

edit

Etymology

edit

Inherited from Ancient Greek μένω (ménō), from Proto-Indo-European *men-.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈme.no/
  • Hyphenation: μέ‧νω

Verb

edit

μένω (méno) (past έμεινα, passive —)

  1. (intransitive) to stay, reside, live (somewhere)
    δε μένω πια εδώde méno pia edóI don't live here anymore
    Οι γονείς μου τότε έμεναν στην Αθήνα.
    Oi goneís mou tóte émenan stin Athína.
    My parents were then living in Athens.
  2. (copulative) to stay, remain (in a condition)
    μένω ανύπαντροςméno anýpantrosI remain single
  3. (intransitive) to remain, be left over see: μένει (ménei) (3rd person, impersonal)
    Δε μένει τίποτα να πούμε.De ménei típota na poúme.There is nothing left to be said.
  4. (transitive) to fail (examination)

Conjugation

edit

Synonyms

edit
edit
and see their related words

See also

edit
  • μένω (méno, to live, be alive)
  NODES
eth 3
see 14
Story 4