Іерусалім
Belarusian
editAlternative forms
edit- Ерусалі́м (Jerusalím) — Taraškievica orthography
- Ijerusalim, Jerusalim — Łacinka (Belarusian Latin alphabet)
Etymology
editProbably borrowed from Old Church Slavonic иѥроусалимъ (ijerusalimŭ) from Ancient Greek Ἱερουσᾱλήμ (Hierousālḗm), from Hebrew יְרוּשָׁלַיִם (Yərūšālayim). Taraškievica form derives from Old Church Slavonic ѥроусалимъ (jerusalimŭ). Compare Russian Иерусали́м (Ijerusalím), Ukrainian Єрусали́м (Jerusalým).
Pronunciation
editProper noun
editІерусалі́м • (Ijerusalím) m inan (genitive Іерусалі́ма, uncountable, relational adjective іерусалі́мскі)
- Jerusalem (the claimed (and de-facto) capital city of Israel; the claimed capital city of Palestine)
- Synonym: (rare, Muslim context) Аль-Ку́дс (Alʹ-Kúds)
Declension
editDeclension of Іерусалі́м (inan sg-only hard masc-form accent-a)
singular | |
---|---|
nominative | Іерусалі́м Ijerusalím |
genitive | Іерусалі́ма Ijerusalíma |
dative | Іерусалі́му Ijerusalímu |
accusative | Іерусалі́м Ijerusalím |
instrumental | Іерусалі́мам Ijerusalímam |
locative | Іерусалі́ме Ijerusalímje |
Derived terms
edit- іерусалі́мец (ijerusalímjec), іерусалі́мка (ijerusalímka)
See also
edit- Ізра́іль (Izráilʹ)
- Палесты́на (Paljestýna)
References
edit- “Іерусалім” in Belarusian–Russian dictionaries and Belarusian dictionaries at slounik.org
Categories:
- Belarusian terms borrowed from Old Church Slavonic
- Belarusian terms derived from Old Church Slavonic
- Belarusian terms derived from Ancient Greek
- Belarusian terms derived from Hebrew
- Belarusian terms with IPA pronunciation
- Belarusian lemmas
- Belarusian proper nouns
- Belarusian uncountable nouns
- Belarusian masculine nouns
- Belarusian inanimate nouns
- be:Cities in Israel
- be:National capitals
- be:Places in Israel
- be:Cities in Palestine
- be:Places in Palestine
- Belarusian hard masculine-form nouns
- Belarusian hard masculine-form accent-a nouns
- Belarusian nouns with accent pattern a