Russian

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ɫɐˈkʲejskəjə]

Noun

edit

лаке́йская (lakéjskajaf inan (genitive лаке́йской, nominative plural лаке́йские, genitive plural лаке́йских)

  1. (historical) footman's quarters
    • 1852, Лев Толстой [Leo Tolstoy], “Глава XIX. Ивины”, in Детство; English translation from Leo Wiener, transl., Childhood, 1904:
      Ещё в лаке́йской встре́тил я И́виных, поздоро́вался с ни́ми и о́прометью пусти́лся к ба́бушке: я объяви́л ей о том, что прие́хали И́вины, с таки́м выраже́нием, как бу́дто это изве́стие должно́ бы́ло вполне́ осчастли́вить её.
      Ješčó v lakéjskoj vstrétil ja Ívinyx, pozdoróvalsja s ními i óprometʹju pustílsja k bábuške: ja obʺjavíl jej o tom, što prijéxali Íviny, s takím vyražénijem, kak búdto eto izvéstije dolžnó býlo vpolné osčastlívitʹ jejó.
      I met the Ivins in the antechamber, greeted them, and flew headlong to grandmother; I announced to her that the Ivins had come, with an expression as if this news ought to make her completely happy.
    • 1893, Антон Чехов [Anton Chekhov], “I”, in Рассказ неизвестного человека; English translation from Constance Garnett, transl., An Anonymous Story, 1917:
      Обыкнове́нно часо́в в оди́ннадцать утра́ в мое́й лаке́йской треща́л электри́ческий звоно́к, дава́я мне знать, что просну́лся ба́рин.
      Obyknovénno časóv v odínnadcatʹ utrá v mojéj lakéjskoj treščál elektríčeskij zvonók, davája mne znatʹ, što prosnúlsja bárin.
      As a rule at eleven o'clock in the morning the electric bell rang in my footman's quarters to let me know that my master was awake.

Declension

edit

Adjective

edit

лаке́йская (lakéjskaja)

  1. nominative feminine singular of лаке́йский (lakéjskij)
  NODES
News 1
Story 1