շնջրի
Old Armenian
editEtymology
editշուն (šun, “dog”) + ջրի (ǰri, “aquatic”)
Noun
editշնջրի • (šnǰri)
- otter
- 5th century, Ełišē, Vasn Vardanay ew Hayocʻ paterazmin [History of Vardan and the Armenian War] Chapter 2:[1][2]
- շնջրիք (var. շնճրիք) եւ աղուէսք եւ նապաստակք մի՛ մեռցին։
- šnǰrikʻ (var. šnčrikʻ) ew ałuēskʻ ew napastakkʻ mí meṙcʻin.
- Translation by Robert W. Thomson
- Otters, foxes, and hares shall not be killed.
- շնջրիք (var. շնճրիք) եւ աղուէսք եւ նապաստակք մի՛ մեռցին։
- 5th century, Basil of Caesarea, Yałags Vecʻawreay ararčʻutʻean [Homiliae in Hexaemeron] :[3][4]
- Քանզի ոչ եթէ միայն, որ անուանեալ կոչին քսիւփիէ, պրիոնէ, եւ շնջրիք, եւ կեփաղք, եւ զիգն իցեն ահագինք եւ ահարկուք, այլ եւ խայթոցք տրիգոնին, որ է ձուկն ծովուն, որ եւ յետ մահու իւրոյ մեղանչական է։
- Kʻanzi očʻ etʻē miayn, or anuaneal kočʻin kʻsiwpʻiē, prionē, ew šnǰrikʻ, ew kepʻałkʻ, ew zign icʻen ahaginkʻ ew aharkukʻ, ayl ew xaytʻocʻkʻ trigonin, or ē jukn covun, or ew yet mahu iwroy mełančʻakan ē.
- Translation by Robert W. Thomson
- Not only those called swordfish, saw-fish, otters, and whales, and hammer-shark are awesome and fearsome, but also the sting-ray, which is a fish of the sea that even after its death is harmful.
- Քանզի ոչ եթէ միայն, որ անուանեալ կոչին քսիւփիէ, պրիոնէ, եւ շնջրիք, եւ կեփաղք, եւ զիգն իցեն ահագինք եւ ահարկուք, այլ եւ խայթոցք տրիգոնին, որ է ձուկն ծովուն, որ եւ յետ մահու իւրոյ մեղանչական է։
- 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).28.4:[5]
- իբրեւ գիտէ շնջրին, թաւալի ի տիղմ տեղի, եւ յորժամ ցամաքի կաւն, եւ դիմէ ի բերան կոկորդիլոսին եւ զամենայն փորն եւ զաղիսն ուտէ։
- ibrew gitē šnǰrin, tʻawali i tiłm tełi, ew yoržam cʻamakʻi kawn, ew dimē i beran kokordilosin ew zamenayn pʻorn ew załisn utē.
- Translation by Gohar Muradyan
- When the otter learns [this], it rolls in a muddy place, and when the clay dries up, it rushes into the crocodile's mouth and devours all its entrails and bowels.
- իբրեւ գիտէ շնջրին, թաւալի ի տիղմ տեղի, եւ յորժամ ցամաքի կաւն, եւ դիմէ ի բերան կոկորդիլոսին եւ զամենայն փորն եւ զաղիսն ուտէ։
- 5th century, with changes and additions in later centuries, Baroyaxōs [Physiologus] Earliest recension (TR).28.9:[5]
- Ապա բարւոք ասաց բարոյախաւսն զշնջրոյ գետոյն։
- Apa barwokʻ asacʻ baroyaxawsn zšnǰroy getoyn.
- Translation by Gohar Muradyan
- So Physiologus spoke well about the otter of the river.
- Ապա բարւոք ասաց բարոյախաւսն զշնջրոյ գետոյն։
Usage notes
editIn the Physiologus, translates Ancient Greek ἔνυδρις (énudris).
Declension
edito-a-type
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | շնջրի (šnǰri) | շնջրիք (šnǰrikʻ) | |
genitive | շնջրւոյ (šnǰrwoy) | շնջրեաց (šnǰreacʻ) | |
dative | շնջրւոյ (šnǰrwoy) | շնջրեաց (šnǰreacʻ) | |
accusative | շնջրի (šnǰri) | շնջրիս (šnǰris) | |
ablative | շնջրւոյ (šnǰrwoy) | շնջրեաց (šnǰreacʻ) | |
instrumental | շնջրեաւ (šnǰreaw) | շնջրեաւք = շնջրեօք (šnǰreawkʻ = šnǰreōkʻ) | |
locative | շնջրի (šnǰri) | շնջրիս (šnǰris) | |
post-classically the genitive / dative / ablative singular can be շնջրոյ (šnǰroy) |
References
edit- ^ Ełišē (1957) E. Tēr-Minasean, editor, Vasn Vardanay ew hayocʻ paterazmin [History of Vardan and the Armenian War], Yerevan: Academy Press, page 52
- ^ Thomson, Robert W. (1982) Ełišē, History of Vardan and the Armenian War (Harvard Armenian texts and studies; 5)[1], Cambridge, Massachusetts, London, England: Harvard University Press, page 104
- ^ Barseġ Kesaracʻi (1984) Kim Muradyan, editor, Yałags Vecʻawreay ararčʻutʻean [Homiliae in Hexaemeron][2], Yerevan: Academy Press, page 245
- ^ Thomson, Robert W. (2012) Saint Basil of Caesarea and Armenian Cosmology: A Study of the Armenian Version of Saint Basil's Hexaemeron and its Influence on Medieval Armenian Views about the Cosmos (Corpus scriptorum Christianorum Orientalium; 646. Subsidia; 130), Leuven: Peeters, page 142
- ↑ 5.0 5.1 Muradyan, Gohar (2005) Physiologus: The Greek and Armenian Versions with a Study of Translation Technique (Hebrew University Armenian Studies; 6)[3], Leuven – Paris – Dudley: Peeters, pages 132, 159
Further reading
edit- Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “շնջրի”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
- Petrosean, Matatʻeay (1879) “շնջրի”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy