վաշ
Old Armenian
editInterjection
editվաշ • (vaš)
- ha!
- 5th century, Bible, Job 31.29:[1]
- եթե ոտնհար եղէ ի վերայ գլորման թշնամւոյ իմոյ, և ասացի ի սրտի իմում թէ՝ վա՛շ (var. վաշ վաշ)։
- etʻe otnhar ełē i veray glorman tʻšnamwoy imoy, ew asacʻi i srti imum tʻē, váš (var. vaš vaš).
- Translation by Claude E. Cox
- If I was gratified at my enemy's fall, and I said in my heart, "Ha! Ha!"
- եթե ոտնհար եղէ ի վերայ գլորման թշնամւոյ իմոյ, և ասացի ի սրտի իմում թէ՝ վա՛շ (var. վաշ վաշ)։
- 5th century, Bible, Job 39.25:[2]
- Եւ իբրև փող հարկանի, նա վաշ վաշ կարդայ․ ի հեռաստանէ առնու զհոտ պատերազմի՝ վազս առնելով և փռնչելով։
- Ew ibrew pʻoł harkani, na vaš vaš karday; i heṙastanē aṙnu zhot paterazmi, vazs aṙnelov ew pʻṙnčʻelov.
- Translation by Claude E. Cox
- And when the trumpet blasts, it shouts, "Ha! Ha!" From afar it scents battle with leap and cry.
- Եւ իբրև փող հարկանի, նա վաշ վաշ կարդայ․ ի հեռաստանէ առնու զհոտ պատերազմի՝ վազս առնելով և փռնչելով։
Usage notes
editIn Job, translates Ancient Greek εὖγε (eûge).
References
edit- ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, page 203
- ^ Cox, Claude E. (2006) Armenian Job: reconstructed Greek text, critical edition of the Armenian with English translation (Hebrew University Armenian studies; 8), Leuven – Paris – Dudley, MA: Peeters, page 254