Hebrew

edit
Root
ע־ר־ב (ʿ-r-b)

Noun

edit

ערביים / עַרְבַּיִם (arbáyimm du

  1. twilight, dusk, evening
    • Tanach, Leviticus 23:5, with translation of the Jewish Publication Society:
      בַּחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר לַחֹדֶשׁ בֵּין הָעַרְבָּיִם פֶּסַח לַיהוָה׃
      bakhódesh harishón b'arba'á asár lakhódesh ben ha'ʿarbáyim pésakh l'YHVH.
      In the first month, on the fourteenth day of the month at dusk, is the Lord’s passover.
    • a. 217 C.E., Mishnah, Ta'anit 3:9:
      וְיָצְאוּ וְאָכְלוּ וְשָׁתוּ וְעָשׂוּ יוֹם טוֹב, וּבָאוּ בֵּין הָעַרְבָּיִם וְקָרְאוּ הַלֵּל הַגָּדוֹל:
      v'yats'ú v'akhlú v'shatú v'asú yom tov, uvá'u ben ha'arbáyim v'kar'ú halél hagadól.
      And they went out and ate and drank and made a holiday, and came in the evening and read the Great Hallel.

Usage notes

edit

Since Biblical Hebrew, almost exclusively used in the context of the set phrase בֵּין הָעַרְבָּיִם (ben ha'arbáyim), literally meaning "between the two evenings."[1]

References

edit
  NODES
Note 3