פּאַסכע
Yiddish
editAlternative forms
edit- פּסחא (paskhe) (Aramaic spelling)
Etymology
editBorrowed from Slavic (compare Russian Па́сха (Pásxa), Polish Pascha), from Ancient Greek πάσχα (páskha, “Passover”), from Aramaic פסחא (paskha), from Hebrew פסח (pésakh). Doublet of פּסח (peysekh)
Noun
editפּאַסכע • (paskhe) f
See also
edit- חגא (khoge)
Categories:
- Yiddish terms borrowed from Slavic languages
- Yiddish terms derived from Slavic languages
- Yiddish terms derived from Ancient Greek
- Yiddish terms derived from Aramaic
- Yiddish terms derived from Hebrew
- Yiddish doublets
- Yiddish terms derived from the Hebrew root פ־ס־ח
- Yiddish lemmas
- Yiddish nouns
- Yiddish feminine nouns
- yi:Christianity