حبيبي
Arabic
editEtymology
editFrom حَبِيب (ḥabīb, “beloved, sweetheart”) + ـِي (-ī, first-person singular possessive suffix).
Pronunciation
editNoun
editحَبِيبِي • (ḥabībī) m (feminine حَبِيبَتِي (ḥabībatī))
- darling
- 1970, Rahbani brothers (lyrics and music), “أنا لحبيبي [I belong to my beloved]”[1]performed by Fairuz:
- أنا لحبيبي وحبيبي إلي
يا عصفورة بيضا لا بقى تسألي
لا يعتب حدا ولا يزعل حدا
أنا لحبيبي وحبيبي إلي- Ana laḥabībī waḥabībī ilī
Yā ʕaṣfūra bayḍā lā baqa tisʔālī
Lā yaʕtib ḥadā walā yizʕal ḥadā
Ana laḥabībī waḥabībī ilī - I belong to my beloved, and my beloved to me.
O little white bird, do not keep asking!
Let none chide! Let none be upset!
I belong to my beloved, and my beloved to me.
- Ana laḥabībī waḥabībī ilī
Descendants
edit- → German: Habibi
- → Hebrew: חביבי (khabíbi)
- → Japanese: ハビービー (habībī), ハビビ (habibi)
- → Swedish: habibi