Persian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From خوش (xoš) +‎ بو (bu).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? xwašbō, xwašbōy
Dari reading? xušbō, xušbūy, xušbū
Iranian reading? xošbu, xošbuy
Tajik reading? xušbü, xušbüy

Adjective

edit
Dari خوشبو
Iranian Persian
Tajik хушбӯ, хушбӯй

خوشبو (xošbu)

  1. sweet-smelling, fragrant
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 206:
      نیافتم چو رخت ای پری گلی خوشبو
      بیاد وصل تو هرچند در چمن گشتم
      na-yāftam čū ruxat ay parī gulē xwašbō
      ba-yād-i wasl-i tō harčand dar čaman gaštam
      I did not find a rose as fragrant as your cheeks, o fairy,
      Though I went to the meadow in memory of my reunion with you.
      (Classical Persian transliteration)

Noun

edit

خوشبو (xošbu)

  1. fragrance, perfume

Descendants

edit

Further reading

edit

Urdu

edit

Etymology

edit

Borrowed from Classical Persian خوشبو (xʷašbu). By surface analysis, خوش (xuš, pleasant; sweet) +‎ بو (, smell, scent). First attested in c. 1564 as Middle Hindi خوشبو (xvśbv).[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

خُوشْبُو (xūśbūf (Hindi spelling ख़ुशबू)

  1. pleasant-smell; sweet-smell
    اس کی داڑھی سے خوشبو آرہی تھی
    us ke dāṛhī se xušbū ārhī thī
    a pleasant-smell was coming off his beard
  2. fragrance, scent; odor, aroma
    تیری خوشبو جنت کی ہے
    terī xušbū jannat kī hai
    your fragrance is that of paradise
  3. perfume, cologne
    خوشبو لگانا، فرشتاوں انا
    xušbū lagānā, farištõ ānā
    put on perfume, the angels visit

Antonyms

edit

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ خوشبو”, in اُردُو لُغَت (urdū luġat) (in Urdu), Ministry of Education: Government of Pakistan, 2017.

Further reading

edit
  NODES