Arabic

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

ذِي (ḏīf

  1. this (feminine singular of ذا)

Noun

edit

ذِي (ḏīm

  1. genitive masculine singular of ذُو (ḏū)

Mozarabic

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Latin .

Preposition

edit

ذي (ḏī)

  1. of
  2. from
    • c. 1100, al-Aʕmā al-Tuṭīlī, Kharja A8 :[2]
      مو الحبيب أنفرم ذ مو امار
      mū al-ḥabīb anfərmə ḏī mū amār
      My friend is ill with my love.
  3. during
    • c. 1100, Muhammad ibn ʕubada, Kharja A1 :[3]
      ذي نخْتِ
      ḏī nuxti
      during the night

Notes

edit
  • Corriente interprets ⟨ḏī⟩ and other spellings as representing a Mozarabic de.[4]

References

edit
  1. ^ Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, page 140
  2. ^ Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, pages 77-79
  3. ^ Jones, Alan (1988) Romance Kharjas in Andalusian Arabic Muwaššaḥ Poetry (Oxford Oriental Institute Monographs; 9), Ithaca Press London, →ISBN, page 29
  4. ^ Corriente, F. (1993) “Nueva propuesta de lectura de las xarajāt de la serie arabe con texto romance”, in Revista de Filología Española (in Spanish), volume LXXIII, number 1/2, pages 27, 31, 34
  NODES
Note 3