سرای سپنج
Persian
editEtymology
editLiterally, “temporary house; lodging of a guest.”
Pronunciation
edit- (Classical Persian) IPA(key): [sa.ˈɾɑː.ji si.ˈpand͡ʒ]
- (Iran, formal) IPA(key): [sæ.ɹɒ́ː.je se.pʰǽnd͡ʒ̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [sä.ɾɔ́.ji si.pʰǽnd͡ʒ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | sarā-yi sipanj |
Dari reading? | sarā-yi sipanj |
Iranian reading? | sarâ-ye sepanj |
Tajik reading? | saro-yi sipanj |
Noun
edit- (figurative, poetic) the fleeting world
- c. 1011, Abu'l-Qāsim Firdawsī, “The reign of Iskandar”, in شاهنامه [Book of Kings][1]:
- بدو مرغ گفت ای دلارای رنج
چه جویی همی زین سرای سپنج- bad-ō murğ guft ay dilārā-yi ranj
či jūyī hamē z-īn sarāy-i sipanj - The bird said to him, "O you who adorn your heart with pain,
Why are you seeking out this temporary world?"
- bad-ō murğ guft ay dilārā-yi ranj
Further reading
edit- Hayyim, Sulayman (1934) “سرای سپنج”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim