س ل م
See also: سلم
Arabic
editEtymology
editFrom Proto-Semitic *š-l-m. Cognate with Hebrew ש־ל־ם.
Root
editس ل م • (s-l-m)
- related to safety, security; peace; submission; surrender
Derived terms
edit- Form I: سَلِمَ (salima, “to be safe and sound, be blameless, be clearly proven, be free, escape”)
- Form II: سَلَّمَ (sallama, “to preserve, hand over intact, surrender, submit, greet, grant salvation, admit, consent”)
- Form III: سَالَمَ (sālama, “to keep or make peace”)
- Verbal noun: مُسَالَمَة (musālama)
- Active participle: مُسَالِم (musālim)
- Passive participle: مُسَالَم (musālam)
- Form IV: أَسْلَمَ (ʔaslama, “to desert, let fall, hand over, abandon, surrender, resign oneself, become Muslim”)
- Form V: تَسَلَّمَ (tasallama, “to get, to have handed over, to take over”)
- Verbal noun: تَسَلُّم (tasallum)
- Active participle: مُتَسَلِّم (mutasallim)
- Passive participle: مُتَسَلَّم (mutasallam)
- Form VI: تَسَالَمَ (tasālama, “to make peace with each other”)
- Verbal noun: تَسَالُم (tasālum)
- Active participle: مُتَسَالِم (mutasālim)
- Passive participle: مُتَسَالَم (mutasālam)
- Form VIII: اِسْتَلَمَ (istalama, “to touch, receive, take possession of”)
- Verbal noun: اِسْتِلَام (istilām)
- Active participle: مُسْتَلِم (mustalim)
- Passive participle: مُسْتَلَم (mustalam)
- Form X: اِسْتَسْلَمَ (istaslama, “to surrender, submit, succumb”)
- Verbal noun: اِسْتِسْلَام (istislām)
- Active participle: مُسْتَسْلِم (mustaslim)
- Passive participle: مُسْتَسْلَم (mustaslam)
- Form IIq: تَأَسْلَمَ (taʔaslama)
- Verbal noun: تَأَسْلُم (taʔaslum)
- Active participle: مُتَأَسْلِم (mutaʔaslim)
- Passive participle: مُتَأَسْلَم (mutaʔaslam)
- سَلْم (salm, “peace”)
- سِلْم (silm, “peace”)
- سِلْمِيّ (silmiyy, “peaceful”)
- سَلَام (salām, “peace”)
- سَلِيم (salīm, “safe”), سُلَمَاء (sulamāʔ)
- أَسْلَم (ʔaslam, “safer”)
- الْإِسْلَام (al-ʔislām, “Islam”)
- مُسْلِم (muslim, “Muslim”)
- سَلِم (salim) and سِلَام (silām, “stones”)
- سَلَم (salam, “Acacia ehrenbergiana”)
- سَلَم (salam, “captives”)
- سَلَم (salam, “futures contract”)
See also
editReferences
edit- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “س ل م”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 1, Leiden: E. J. Brill, pages 677–679
- Freytag, Georg (1833) “س ل م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 2, Halle: C. A. Schwetschke, pages 346–348
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “س ل م”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 1, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 1129–1132
- Lane, Edward William (1863) “س ل م”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 1412–1417
- Wehr, Hans (1979) “س ل م”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 495-497
South Levantine Arabic
editRoot
editس ل م • (transliteration needed)
- Related to submission and surrender
- Related to peace, safety and wellbeing
Derived terms
edit- Verbs and verb forms
- Form II: سلّم (sallam, “to greet; to submit, hand in”)
- Form IV: أسلم (ʔaslam, “to convert to Islam”)
- Form X: استسلم (istaslam, “to surrender, give up”)
- Noun Form: استسلام (istislām, “surrender”)
- Nouns
- Adjectives
- سليم (salīm, “healthy”)