Arabic

edit

Etymology

edit

From the root ض ف د ع (ḍ-f-d-ʕ); ultimately from Proto-Semitic *ṣ́Vpardiʿ-. Cognate to Hebrew צְפַרְדֵּעַ (tz'fardéa), Aramaic עֻרְדְּעָנָא (ˁurdəˁānā), Classical Syriac ܐܘܪ̈ܕܥܐ (ˀurdˁā), and Ugaritic 𐎑𐎗𐎄𐎓 (ẓrdʿ). The senses of hunger and gas are onomatopoeic in origin, by comparison of croaking and ribbiting, to a stomach rumbling with hunger and to audible gas noises.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /dˤif.diʕ/, /dˤif.daʕ/, /dˤaf.daʕ/, /dˤuf.duʕ/, /dˤuf.daʕ/
  • Audio:(file)

Noun

edit

ضِفْدِع or ضِفْدَع or ضَفْدَع or ضُفْدُع or ضُفْدَع (ḍifdiʕ or ḍifdaʕ or ḍafdaʕ or ḍufduʕ or ḍufdaʕm (plural ضَفَادِع (ḍafādiʕ))

  1. frog
    • 609–632 CE, Qur'an, 7:133:
      فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ ٱلطُّوفَانَ وَٱلْجَرَادَ وَٱلْقُمَّلَ وَٱلضَّفَادِعَ وَٱلدَّمَ آيَاتٍ مُفَصَّلَاتٍ فَٱسْتَكْبَرُوا وَكَانُوا قَوْمًا مُجْرِمِينَ
      fa-ʔarsalnā ʕalayhimu ṭ-ṭūfāna wa-l-jarāda wa-l-qummala wa-ḍ-ḍafādiʕa wa-d-dama ʔāyātin mufaṣṣalātin fa-stakbarū wa-kānū qawman mujrimīna
      We caused to be sent upon them destruction abounding, locusts, lice, frogs, and the blood, as signs of proof discernibly clear, but they had considered themselves of greater importance and had been a people who caused wrongdoing to be encouraged.
  2. (figurative, usually in the plural) the source of stomach rumbling, the sound of hunger
    • نَقَّتْ ضَفَادِعُ بَطْنِهِ
      naqqat ḍafādiʕu baṭnihi
      He was or became hungry.
      (literally, “The frogs of his belly croaked.”)

Declension

edit

Verb

edit

ضَفْدَعَ (ḍafdaʕa) Iq (non-past يُضَفْدِعُ (yuḍafdiʕu), verbal noun ضَفْدَعَة (ḍafdaʕa))

  1. to have or abound with frogs
  2. to shrink or contract; like the movement of a frog's abdomen when vocalizing
  3. to audibly pass gas or flatulate

Conjugation

edit

References

edit

Hijazi Arabic

edit

Etymology

edit

From Arabic ضُفْدَع (ḍufdaʕ).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /dˤuf.daʕ/, [dˤʊf.daʕ]

Noun

edit

ضفدع (ḍufdaʕm (plural ضَفَادِع (ḍafādiʕ))

  1. frog
  NODES