Arabic

edit
 
كُوز

Etymology 1

edit

From Middle Persian (equalling Persian کوزه (kuza)).

Pronunciation

edit

Noun

edit

كُوز (kūzm (plural أَكْوَاز (ʔakwāz) or كِيزَان (kīzān))

  1. mug, jug, ewer, tankard
    • 7th century CE, Ṣaḥīḥ Muslim, 1:276:
      تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ وَالآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلَّا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ.
      tuʕraḍu l-fitanu ʕalā l-qulūbi ka-l-ḥaṣīri ʕūdan ʕūdan fa-ʔayyu qalbin ʔušriba-hā nukita fīhi nuktatun sawdāʔu wa-ʔayyu qalbin ʔankara-hā nukita fīhi nuktatun bayḍāʔu ḥattā taṣīra ʕalā qalbayni ʕalā ʔabyaḍa miṯli ṣ-ṣafā falā taḍurru-hū fitnatun mā dāmati s-samawātu wa-l-ʔarḍu wa-l-ʔāḵaru ʔaswadu murbāddan ka-l-kūzi mujaḵḵiyan lā yaʕrifu maʕrūfan wa-lā yunkiru munkaran ʔillā mā ʔušriba min hawā-hu.
      Temptations will be presented to the hearts like mats are woven stick by stick and any heart which has indulged in them will be struck by a black mark and any heart which has refused them will be struck by a white mark, so that there will be two types of hearts, one like stone that will not be hurt by any temptation as long as heavens and earth stand, the other black and dustish like a tankard stooped to the ground, not knowing what is known to be good and not rejecting what is rejected, only filled by passion.
    • 975–997, محمد بن أحمد الخوارزمي [muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī], edited by Gerlof van Vloten, مفاتيح العلوم [mafātīḥ al-ʕulūm], Leiden: E. J. Brill, published 1895, page 179 line 3:
    • 975–997, محمد بن أحمد الخوارزمي [muḥammad ibn ʕaḥmad al-ḵwārizmī], edited by Gerlof van Vloten, مفاتيح العلوم [mafātīḥ al-ʕulūm], Leiden: E. J. Brill, published 1895, page 252 line 3:
    • a. 1229, Yāqūt al-Ḥamawīy, edited by Ferdinand Wüstenfeld, كتاب معجم البلدان [kitāb muʿjam al-buldān][1], volume 4, Leipzig: F.A. Brockhaus, published 1869, page 886 line 20:
    • a. 1283, Abū Yahyā Zakariyāʾ ibn Muhammad al-Qazwīnīy, edited by Ferdinand Wüstenfeld, آثار البلاد وأخبار العباد [ʾāṯār al-bilād wa-ʾaḵbār al-ʿibād][2], Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, published 1848, page 216 line 8:
    • 1355, اِبْن بَطُّوطَة [ibn baṭṭūṭa, Ibn Baṭṭūṭa], edited by Charles Defrémery & Beniamino Sanguinetti, تُحْفَةُ ٱلنُّظَّارِ فِي غَرَائِبِ ٱلْأَمْصَارِ وَعَجَائِبِ ٱلْأَسْفَارِ [tuḥfatu n-nuẓẓāri fī ḡarāʔibi l-ʔamṣāri waʕajāʔibi l-ʔasfāri]‎[3], volume I, Paris: L'imprimerie impériale/nationale, published 1853, page 335 line 2:
  2. (post-Classical) ear or cob of maize, cone of a pine, prickly pear of a cactus and the like
    • 2018 July 19, “هل الذرة المشوية مفيدة فى الدايت؟”, in Youm7[4]:
      قالت الدكتورة جيهان الدمرداش، أخصائية التغذية والسمنة والنحافة، لـ"اليوم السابع"، إن الذرة المشوية تساعدك فى إذابة الدهون أثناء اتباع نظام غذائى أو دايت، ويمكن تناولها كـ"سناكس" أو وجبة خفيفة بين الوجبات، بتناول نصف كوز ذرة مرتين أسبوعياً.
      Doctor Jehan Damardash, specialist in nutrition and fats and leanness, told to the Seventh Day that fried maize helps melting down the fats, when following a system of nutrition or “diet”, and it is possible to take it in as a snack or light repast between the meals, one takes a half one two times weekly.
Declension
edit
Derived terms
edit
  • كَوَّزَ (kawwaza, to collect by reaching out a tankard)
  • تَكَوَّزَ (takawwaza, to have a meeting with tankards)
  • اِكْتَازَ (iktāza, to draw (to scoop or sip) by means of a tankard)
  • كَوَّاز (kawwāz, seller or manufacturer of tankards)
  • كِيزَانِيّ (kīzāniyy, seller or manufacturer of tankards)

Etymology 2

edit

From Persian کوژ (kewž, kuviž)).

Pronunciation

edit

Noun

edit

كِوَز or كُوِز (kiwaz or kuwizm

  1. (obsolete) fruit of the medlar
Declension
edit

References

edit
  • Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “կուժ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press
  • Ullmann, Manfred (1959–1970) Wörterbuch der klassischen arabischen Sprache. Band I (in German), Wiesbaden: Otto Harrassowitz, pages 433b–434b

Kazakh

edit
Alternative scripts
Arabic كوز
Cyrillic көз
Latin köz
Yañalif kɵz

Noun

edit

كوز (köz)

  1. Arabic spelling of көз (köz, eye).

Kipchak

edit

Etymology

edit

From Proto-Turkic *köŕ (eye).

Noun

edit

كوز (köz)

  1. eye

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • West Kipchak:
    • Crimean Tatar: köz
    • Karachay-Balkar: кёз (köz)
    • Kumyk: гёз (göz)
    • Karaim: [script needed] (koz)
  • North Kipchak:
  • South Kipchak:

References

edit

Ottoman Turkish

edit

Etymology 1

edit

From Proto-Turkic *köŕ.

Noun

edit

گوز (göz)

  1. eye
    Synonyms: عین (ayn), دیده (dîde), چشم (çeşm)
Derived terms
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

From Proto-Turkic *kǖŕ.

Noun

edit

گوز (güz)

  1. autumn
    Synonym: صوڭ بهار (soñ bahar)
Descendants
edit
See also
edit
Seasons in Ottoman Turkish · موسملر (mevsimler, seasons) (layout · text) · category
بهار (bahar, spring) یاز (yaz, summer) گوز (güz, autumn) قیش (kış, winter)

South Levantine Arabic

edit

Etymology

edit

From Middle Persian (equalling Persian کوزه (kuza)).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kuːz/, [kuːz]
  • Audio (Ramallah):(file)

Noun

edit

كوز (kūzm (plural كواز (kwāz))

  1. small jug, small pitcher
  2. ice cream cone
  3. (regional) cob, ear (of corn)
    Synonym: عرنوس (ʕarnūs)
    كوز درةkūz duracorn cob, ear of corn

See also

edit
  NODES
HOME 1
languages 1
Note 1
OOP 2
os 4
text 1