لا جرم
Arabic
editEtymology
editProbably لَا (lā) + جُرْم (jurm) with the last in an obsolete vocalization (not usual already in the 7th century CE) originally implying “it is no wrong [scilicet to claim]”.
Phrase
edit- certainly, surely, no doubt, undoubtedly
- 609–632 CE, Qur'an, 16:23:
- لَا جَرَمَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ۚ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْتَكْبِرِينَ
- lā jarama ʔanna l-laha yaʕlamu mā yusirrūna wamā yuʕlinūna ʔinnahu lā yuḥibbu l-mustakbirīna
- No doubt that God knows what they hide and what they show, he indeed does not like the arrogant.
- 609–632 CE, Qur'an, 16:62:
- وَيَجْعَلُونَ لِلَّهِ مَا يَكْرَهُونَ وَتَصِفُ أَلْسِنَتُهُمُ الْكَذِبَ أَنَّ لَهُمُ الْحُسْنَىٰ ۖ لَا جَرَمَ أَنَّ لَهُمُ النَّارَ وَأَنَّهُم مُّفْرَطُونَ
- wayajʕalūna lillahi mā yakrahūna wataṣifu ʔalsinatuhumu l-kaḏiba ʔanna lahumu l-ḥusnā lā jarama ʔanna lahumu n-nāra waʔannahum mufraṭūna
- (please add an English translation of this quotation)
- 609–632 CE, Qur'an, 40:43:
- لا جَرَمَ أَنَّمَا تَدْعُونَنِي إِلَيْهِ لَيْسَ لَهُ دَعْوَةٌ فِي الدُّنْيَا وَلا فِي الآخِرَةِ وَأَنَّ مَرَدَّنَا إِلَى اللَّهِ وَأَنَّ الْمُسْرِفِينَ هُمْ أَصْحَابُ النَّارِ
- (please add an English translation of this quotation)
Descendants
edit- → Persian: لاجرم (lâjaram)