میوه
Chagatai
editEtymology
editBorrowed from Classical Persian میوه (mēwa).
Noun
editمیوه (mewä) (plural ميوهلار)
Descendants
editOttoman Turkish
editAlternative forms
edit- մէյվէ (meyve) — Armeno-Turkish
Etymology
editBorrowed from Classical Persian میوَه (mēwa, “fruit”), from Middle Persian 𐭬𐭩𐭥𐭪 (mēwag, “fruit”).
Noun
editمیوه • (meyve)
Derived terms
editDescendants
editFurther reading
edit- Çağbayır, Yaşar (2007) “meyve”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 3188
- Hindoglu, Artin (1838) “میوه”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 472b
- Kélékian, Diran (1911) “میوه”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 1258
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Fructus”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 619
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “میوه”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 5080
- Nişanyan, Sevan (2002–) “meyve”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “میوه”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 2057
Persian
editEtymology
editFrom Middle Persian 𐭬𐭩𐭥𐭪 (mēwag, “fruit”), and within Iranian, related to Manichaean Middle Persian 𐫖𐫏𐫇 (myw /mēw/), Baluchi نیوَگ (nēwag, “fruit”), and Parthian 𐫖𐫏𐫃𐫅 (mygd /miɣẟ/) and 𐫖𐫏𐫃𐫅𐫃 (mygdg /miɣẟag/, “fruit”).
The term is traditionally derived from Proto-Iranian *madvī- and further from Proto-Indo-European *médʰu (“honey, wine, mead”). However, Henning rejects this derivation, instead deriving the proto-form as *migda- and taking it as borrowed from Proto-Semitic *m-g-d- (“fruit”).[1]
Pronunciation
edit- (Classical Persian) IPA(key): [meː.ˈwa]
- (Iran, formal) IPA(key): [miː.vé]
- (Tajik, formal) IPA(key): [me.vǽ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | mēwa |
Dari reading? | mēwa |
Iranian reading? | mive |
Tajik reading? | meva |
Noun
editDari | میوه |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | мева |
میوه • (mive or mêwa) (plural میوهجات (mive-jât) or میوهها (mive-hâ))
- fruit
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 3878:
- ز آن نداری میوهای مانند بید
کآبرو بردی پی نان سپید- za ān na-dārī mēwa-ē mānand-i bēd
k-ābirū burdi pay-i nān-i sapēd - Like the willow, thou hast no fruit,
because thou hast lost thine honour for the sake of white bread.
- za ān na-dārī mēwa-ē mānand-i bēd
Derived terms
edit- آب میوه (âb-e mive)
- میوهفروش (mive-forôš)
- میوهفروشی (mive-forôši)
- میوهٔ جاپانی (mêwa'i jâpânî) (Dari)
Descendants
editSee also
editReferences
edit- ^ Edelʹman, D. I. (2015) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume 5, Moscow: Vostochnaya Literatura, page 119
- Chagatai terms borrowed from Classical Persian
- Chagatai terms derived from Classical Persian
- Chagatai lemmas
- Chagatai nouns
- Ottoman Turkish terms borrowed from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Classical Persian
- Ottoman Turkish terms derived from Middle Persian
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- ota:Botany
- Ottoman Turkish terms with usage examples
- ota:Fruits
- Persian terms inherited from Middle Persian
- Persian terms derived from Middle Persian
- Persian terms derived from Proto-Iranian
- Persian terms derived from Proto-Indo-European
- Persian terms derived from Proto-Semitic
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian terms with audio pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with quotations
- fa:Fruits