Chagatai

edit

Etymology

edit

Borrowed from Classical Persian نَرْگِسِ شَهْلَا (nargis-i šahlā).

Noun

edit

نَرگِسِ شَهلا (transliteration needed)

  1. See نرگس شهلا.

Descendants

edit
  • Uzbek: nargisi shahlo

Persian

edit

Etymology

edit

Ezafe of نرگس (narges, narcissus) + شهلا (šahlâ, dark blue mixed with red).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? nargis-i šahlā
Dari reading? nargis-i šahlā
Iranian reading? narges-e šahlâ
Tajik reading? nargis-i šahlo

Noun

edit
Dari نرگس شهلا
Iranian Persian
Tajik наргиси шаҳло

نرگس شهلا (narges-e šahlâ) (plural نرگس‌های شهلا (narges-hâ-ye šahlâ))

  1. a reddish-blue narcissus,[1] poet's daffodil
  2. (metonymically, poetic) the eye(s) of a mistress[1]
    • Khaqani :
      بر سقف چرخ نرگسه داری هزار صف
      از بند آن دو نرگس شهلا چه خواس
    • Saadi Shirazi :
      سر به بالین عدم بازنه ای نرگس مست
      که ز خواب سحر آن نرگس شهلا برخاست

Descendants

edit

References

edit
  1. 1.0 1.1 Hayyim, Sulayman (1934) “شهلا”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
  NODES
see 2