Arabic

edit

Etymology 1.1

edit

Seemingly a Middle Iranian borrowing equivalent to Persian لاش (lâš). Prefixation to ع ي ش (ʕ-y-š) as in نَوْرَج (nawraj) is also considered. The verbs in the root ن ع ش (n-ʕ-š) are denominal in any case.

Alternative forms

edit

Noun

edit

نَعْش (naʕšm (plural نُعُوش (nuʕūš))

  1. corpse (human)
  2. bier, stretcher
    • 577 AH / 1181–82 CE, ابن هشام اللخمي [Ibn Hišām al-Laḵmiyy], edited by José Pérez Lázaro, الْمَدْخَلُ إِلَى تَقْوِيمِ اللِسَانِ وَتَعْلِيمِ الْبَيَانِ (al-madḵalu ʔilā taqwīmi l-lisāni wataʕlīmi l-bayāni) [Introducción a la corrección del lenguaje y la enseñanza de la elocuencia] (Fuentes Arábico-Hispanas; 6), volume II, Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas Agencia Española de Cooperación Internacional, published 1990, →ISBN, page 290 Nr. 309:
      ويقولون للّذي يُحْمَلُ عليه الميّت النَّعَاشُ. والصّواب النَّعْشُ. قال الشّاعر:
      أَمَحْمُولٌ عَلَى النَّعْشِ الهُمَامُ
      Them man say for that on which one is carried dead naʕāš. The right is naʕš. A poet (al-Nābiḡa aḏ-Ḏubyāni) said:
      I am carried high on the bier.
Declension
edit
Descendants
edit
  • Middle Armenian: նաշ (naš)
  • Persian: نعش (na'š)
  • Ottoman Turkish: نعش (naʼş)

Etymology 1.2

edit

Verb

edit

نَعَشَ (naʕaša) I (non-past يَنْعَشُ (yanʕašu), verbal noun نَعْش (naʕš))

  1. to lift up, to raise
  2. to animate, to revive, to restore in health or wealth
  3. to praise, to eulogize
Conjugation
edit

Etymology 1.3

edit

Verb

edit

نَعَّشَ (naʕʕaša) II (non-past يُنَعِّشُ (yunaʕʕišu), verbal noun تَنْعِيش (tanʕīš))

  1. to lift up, to raise
  2. to say to someone that he shall rise
Conjugation
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

نَعِشْ (naʕiš) (form I) /na.ʕiʃ/

  1. first-person plural non-past active jussive of عَاشَ (ʕāša)

References

edit
  • Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 1272–1273
  • Schiaparelli, Celestino (1871) “نعش”, in Vocabulista in arabico. Pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze (in Arabic), Firenze: Tipografia dei successori Le Monnier, page 206a
  • Schiaparelli, Celestino (1871) “نعش”, in Vocabulista in arabico. Pubblicato per la prima volta sopra un codice della Biblioteca Riccardiana di Firenze (in Arabic), Firenze: Tipografia dei successori Le Monnier, page 387
  • Shapira, Dan D. Y. (2009) “Irano-Arabica: contamination and popular etymology. Notes on the Persian and Arabic lexicons (with references to Aramaic, Hebrew and Turkic)”, in Христианский Восток – Новая Серия, volume 5 (XI), Moscow: Издательство Российской Академии Наук и Государственного Эрмитажа, page 177 fn. 86

Persian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Arabic نَعْش (naʕš). If that is of Iranian origin, doublet of لاش (lâš).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? na'š
Dari reading? na'š
Iranian reading? na'š
Tajik reading? naʾš

Noun

edit

نعش (na'š) (dated)

  1. corpse (human)
    • 1962, Jalal Al-e-Ahmad, غرب‌زدگی [Occidentosis: A Plague from the West]:
      [] و من نعش آن بزرگوار را بر سرِ دار، هم‌چون پرچمی می‌دانم که به علامت استیلای غرب‌زدگی پس از دویست سال کشمکش، بر بام سرای مملکت افراشته شد.
      [] va man na'š-e ân bozorgvâr râ bar sar-e dâr, ham-čun parčami mi-dânam ke be alâmat-e estelâ-ye ğarb-zadegi pas az devist sâl-e kešmakeš, bar bâm-e sarâ-ye mamlekat afrâšte šod.
      [] and I consider the body of that great man on the gallows to have been like a flag which signaled the triumph of Occidentosis, raised over the roof of the country's house after two hundred years of struggle.
  2. bier containing a corpse

Further reading

edit
  • Hayyim, Sulayman (1934) “نعش”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
  NODES
INTERN 1
Note 2