Burmese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Not given etymology by STEDT (chip "shore, landing place"). Luce tentatively compares Old Chinese (OC *zub, “to come together”) as a potential cognate.[1] The Chinese is thought to be related to Khmer ជួប (cuəp, to meet with); perhaps an areal word if the Burmese is also related?”

Noun

edit

ဆိပ် (hcip)

  1. wharf, dock, pier, jetty
  2. port, terminal
  3. terminal, rank, stand
  4. landing stage on rivers and streams used for swimming or bathing, etc.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Not given etymology by STEDT (ə-chip "poison, venom"). Luce compares Old Chinese (OC *ʔl'uːm, “poisoned wine”) as a cognate, though the Old reconstruction doesn't seem similar.[2] Bears some resemblance to ဆေး (hce:, medicine).”

Noun

edit

ဆိပ် (hcip)

  1. poison, venom (same as အဆိပ် (a.hcip))
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Luce, G. H. (1981) “-IP Finals (38. Ghat, Port, Landing place)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 38
  2. ^ Luce, G. H. (1981) “-IP Finals (39. Poison)”, in A Comparative Word-List of Old Burmese, Chinese and Tibetan, London: School of Oriental and African Studies, University of London, →ISBN, page 38

Further reading

edit
  NODES
Note 1