Georgian

edit

Etymology

edit

From Middle Georgian წამი (c̣ami), from Old Georgian წამი (c̣ami, minute; moment); see there for more. For the meaning shift, compare Old Armenian վայրկեան (vayrkean, minute) and Eastern Armenian վայրկյան (vayrkyan).

The original meaning is partially retained in the Mingrelian cognate წუმი (c̣umi).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [t͡sʼami]
  • Hyphenation: წა‧მი

Noun

edit

წამი (c̣ami) (plural წამები)

  1. second (one-sixtieth of a minute)
  2. instant, blink
  3. (Middle Georgian) minute (one-sixtieth of an hour)

Inflection

edit
Declension of წამი (see Georgian declension)
singular plural archaic plural
nominative წამი (c̣ami) წამები (c̣amebi) წამნი (c̣amni)
ergative წამმა (c̣amma) წამებმა (c̣amebma) წამთ(ა) (c̣amt(a))
dative წამს(ა) (c̣ams(a)) წამებს(ა) (c̣amebs(a)) წამთ(ა) (c̣amt(a))
genitive წამის(ა) (c̣amis(a)) წამების(ა) (c̣amebis(a)) წამთ(ა) (c̣amt(a))
instrumental წამით(ა) (c̣amit(a)) წამებით(ა) (c̣amebit(a))
adverbial წამად(ა) (c̣amad(a)) წამებად(ა) (c̣amebad(a))
vocative წამო (c̣amo) წამებო (c̣amebo) წამნო (c̣amno)
Notes: archaic plurals might not exist.
Postpositional inflection of წამი (see Georgian postpositions)
postpositions taking the dative case singular plural
-ზე (-ze, on) წამზე (c̣amze) წამებზე (c̣amebze)
-თან (-tan, near) წამთან (c̣amtan) წამებთან (c̣amebtan)
-ში (-ši, in) წამში (c̣amši) წამებში (c̣amebši)
-ვით (-vit, like) წამივით (c̣amivit) წამებივით (c̣amebivit)
postpositions taking the genitive case singular plural
-თვის (-tvis, for) წამისთვის (c̣amistvis) წამებისთვის (c̣amebistvis)
-ებრ (-ebr, like) წამისებრ (c̣amisebr) წამებისებრ (c̣amebisebr)
-კენ (-ḳen, towards) წამისკენ (c̣amisḳen) წამებისკენ (c̣amebisḳen)
-გან (-gan, from/of) წამისგან (c̣amisgan) წამებისგან (c̣amebisgan)
-ადმი (-admi, in relation to) წამისადმი (c̣amisadmi) წამებისადმი (c̣amebisadmi)
postpositions taking the instrumental case singular plural
-დან (-dan, from/since) წამიდან (c̣amidan) წამებიდან (c̣amebidan)
-ურთ (-urt, together with) წამითურთ (c̣amiturt) წამებითურთ (c̣amebiturt)
postpositions taking the adverbial case singular plural
-მდე (-mde, up to) წამამდე (c̣amamde) წამებამდე (c̣amebamde)

Coordinate terms

edit

Derived terms

edit
edit

Descendants

edit
  • Mingrelian: წამი (c̣ami)

Further reading

edit
  • Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)]‎[1] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
  • Orbeliani, Sulxan-Saba (1685–1716) “წამი”, in S. Iordanišvili, editor, Siṭq̇vis ḳona kartuli, romel ars leksiḳoni [Collection of Georgian words, that is a dictionary]‎[2], Tbilisi: Georgian SSR print, published 1949, page 443

Mingrelian

edit

Etymology

edit

Borrowed from Georgian წამი (c̣ami). Doublet of წუმი (c̣umi).

Noun

edit

წამი (c̣ami)

  1. moment, second, instant, blink

References

edit
  • Kipšidze, Iosif (1914) “წამი”, in Грамматика мингрельского (иверского) языка с хрестоматией и словарем [Grammar of the Mingrelian (Iverian) Language with a Reader and a Dictionary] (Материалы по яфетическому языкознанию; 7)‎[3] (in Russian), Saint Petersburg: Academy Press, page 377b

Old Georgian

edit

Etymology

edit

From Proto-Kartvelian *c̣am-.

Noun

edit

წამი (c̣ami)

  1. minute (one-sixtieth of an hour)
  2. moment
  3. eyelash
edit

Descendants

edit

Further reading

edit
  • Abulaʒe, Ilia (1973) “წამი”, in Ʒveli kartuli enis leksiḳoni (masalebi) [Dictionary of Old Georgian (Materials)]‎[4] (in Georgian), Tbilisi: Metsniereba, page 531
  NODES
eth 4
see 3