Egyptian

edit

Pronunciation

edit
 

Etymology 1

edit

Preposition

edit
x
r
  1. in the presence of
  2. into the presence of, to
  3. by, through the choice or presence of
Usage notes
edit

This preposition is used when the object is someone of higher status, such as a king or a god, relating one person to another when social customs prohibit specifying a direct relationship. Thus, one does not speak ‘to’ (n) a god, but ‘in the presence of’ (ḫr) him.

Derived terms
edit
Descendants
edit
  • Bohairic Coptic: ϩⲁ- (ha-), ϩⲁⲣⲟ⸗ (haro⸗)
  • Sahidic Coptic: ϩⲁ- (ha-), ϩⲁⲣⲟ⸗ (haro⸗)

Etymology 2

edit

Particle

edit
x
r
A15

 proclitic

  1. (with following subjunctive or nonverbal predicate) then, and then, so; introduces a subordinate clause describing the inevitable result of an action in a preceding clause
  2. (with following suffix pronoun/subject and imperfective) must, has to; introduces a subordinate clause describing a necessity
  3. (introducing a prepositional phrase) then; also functions as a converter to allow a prepositional phrase to begin a sentence
Usage notes
edit

In Middle Egyptian this particle is commonly used with a following subject and imperfective to denote necessity but only rarely with a following subjunctive to denote inevitable result.

Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Etymology 3

edit

Possibly derived from ḫrw (voice).

Particle

edit
x
r

 quotative

  1. (with following suffix pronoun, and optionally also noun, indicating the speaker) marks a non-future direct quotation; says, said
Usage notes
edit

Like the other quotatives kꜣ, jn, and ḫrw.fj, this word either follows the entire quotation that it marks or is inserted near its start (but never at its start).

Alternative forms
edit
Derived terms
edit

Etymology 4

edit

Compare Arabic خَرَّ (ḵarra, to fall).

Verb

edit
x
r
A15

 2-lit.

  1. (intransitive) to fall
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 21–22:
      U5
      a
      Nsn
      Z2
      n
      zAZ1
      H_SPACE
      stt
      H8
      x t
      f
      A13
      f
      xr
      n
      q
      n
      nDs
      f
      mꜣꜥ.n.sn n zꜣ ꜣst ḫft(j).f ḫr n qn.f
      To the son of Isis they have delivered his adversary, fallen through his (own) violence.
  2. (transitive) to fell
Inflection
edit
Derived terms
edit

References

edit
  NODES
see 1