See also: , , , and
U+4F60, 你
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-4F60

[U+4F5F]
CJK Unified Ideographs
[U+4F61]

你 U+2F804, 你
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F804
𠄢
[U+2F803]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 侮
[U+2F805]

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
 
Traditional
Shinjitai
(extended)
Simplified

Han character

edit

(Kangxi radical 9, +5, 7 strokes, cangjie input 人弓火 (ONF), four-corner 27290 or 27292, composition or )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 100, character 2
  • Dai Kanwa Jiten: character 471
  • Dae Jaweon: page 205, character 4
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 137, character 5
  • Unihan data for U+4F60

Chinese

edit
trad. /*
simp.
alternative forms



𤙌
Coastal Min



𤙌
Coastal Min
Hakka
 

Glyph origin

edit
Historical forms of the character

References:

Mostly from Richard Sears' Chinese Etymology site (authorisation),
which in turn draws data from various collections of ancient forms of Chinese characters, including:

  • Shuowen Jiezi (small seal),
  • Jinwen Bian (bronze inscriptions),
  • Liushutong (Liushutong characters) and
  • Yinxu Jiaguwen Bian (oracle bone script).

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *nɯʔ) : semantic (person) + phonetic (OC *njelʔ). Alternatively, Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (person) + (you)

Etymology 1

edit

Colloquial form of (OC *njelʔ, “you”) attested since the Tang dynasty. Ultimately from Proto-Sino-Tibetan *na-ŋ (you).

Pronunciation

edit

Note:
  • nei1 - vernacular;
  • nei4 - literary.
Note:
  • Meixian:
    • ngi2/n2 - vernacular;
    • ni1 - literary.
Note:
  • lí/lír/lú - vernacular (common substitute for );
  • ní - literary.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 2769
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*nɯʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. you (the person spoken to or written to)
      ―  hǎo  ―  hello
    今天晚上有空 [MSC, trad.]
    今天晚上有空 [MSC, simp.]
    jīntiān wǎnshàng yǒukòng ma? [Pinyin]
    Are you free this evening?
    喜歡喜欢  ―  Wǒ xǐhuān .  ―  I like you.
Usage notes
edit

In traditional Chinese, may be used to specifically refer to a male person, while can be used for a female person. In simplified Chinese, only is standard.

Synonyms
edit
Compounds
edit
See also
edit
Standard Mandarin Chinese personal pronouns
Person Singular Plural
1st () 我們我们 (wǒmen)
inclusive 咱們咱们 (zánmen)
2nd male/indefinite () 你們你们 (nǐmen)
female () 妳們你们 (nǐmen)
deity () 祢們祢们 (nǐmen)
polite (nín) 你們你们 (nǐmen)
您們您们 (nínmen)
3rd male/indefinite () 他們他们 (tāmen)
female () 她們她们 (tāmen)
deity () 祂們祂们 (tāmen)
animal () 牠們它们 (tāmen)
inanimate () 它們它们 (tāmen)

Etymology 2

edit

Contraction of 你嘅 (ngi2 gê4, “your”).

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. your

References

edit
Southern Min

Japanese

edit

Shinjitai
(extended)

Kyūjitai

Kanji

edit

(Hyōgai kanjishinjitai kanji, kyūjitai form )

  1. Extended shinjitai form of : you

Readings

edit
  • Go-on: (ni)
  • Kan-on: (ji)
  • Kun: なんじ (nanji, )なんぢ (nandi, , historical)しかり (shikari, 你り)その (sono, 你の)のみ (nomi, )

Usage notes

edit

This character is not used in modern Japanese. It may appear as a 略字 (ryakuji, abbreviated character) for , itself only used in historical texts and not used in modern Japanese.

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (ni))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: nhĩ, nễ
: Nôm readings: , nể, nẻ, nệ

References

edit
  NODES
Note 11