See also:
U+5283, 劃
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5283

[U+5282]
CJK Unified Ideographs
[U+5284]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 18, +12, 14 strokes, cangjie input 中一中弓 (LMLN), four-corner 52100, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 144, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 2193
  • Dae Jaweon: page 325, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 356, character 8
  • Unihan data for U+5283

Chinese

edit
trad.
simp. *
alternative forms
𠜻
𠟱
𠟷

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʰʷreːɡ, *ɡʷreːɡ) : phonetic (OC *ɡʷreːɡs, *ɡʷreːɡ) + semantic (knife).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • huá - “to rub with a sharp thing”;
  • huà - “to mark off”.
Note:
  • oe̍h/u̍ih/oa̍h - vernacular (“to delimit; to transfer (Mainland); stroke; horizontal stroke”);
  • ōa - vernacular;
  • hia̍k/he̍k/hōa - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (33) (32)
Final () (120) (120)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () II II
Fanqie
Baxter hweak xweak
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɦˠwɛk̚/ /hˠwɛk̚/
Pan
Wuyun
/ɦʷᵚæk̚/ /hʷᵚæk̚/
Shao
Rongfen
/ɣuɐk̚/ /xuɐk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɦwəɨjk̚/ /hwəɨjk̚/
Li
Rong
/ɣuɛk̚/ /xuɛk̚/
Wang
Li
/ɣwæk̚/ /xwæk̚/
Bernhard
Karlgren
/ɣwæk̚/ /xwæk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
huó huo
Expected
Cantonese
Reflex
wak6 fak1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
huà
Middle
Chinese
‹ hwɛk ›
Old
Chinese
/*ɡʷˁrek/
English draw (v.)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2 1/2
No. 5337 5334
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ɡʷreːɡ/ /*qʰʷreːɡ/

Definitions

edit

  1. to delimit; to differentiate;to divide; to mark off
      ―  huàjiè  ―  to divide the boundary
  2. to transfer (money, accounts, etc.)
      ―  huàkuǎn  ―  to transfer money
  3. to assign (task, etc.)
    任務小組負責 [MSC, trad.]
    任务小组负责 [MSC, simp.]
    Tā bǎ rènwù huà gěi zhè ge xiǎozǔ fùzé. [Pinyin]
    He assigned the task to that group.
  4. to plan
      ―  chóuhuà  ―  to plan and prepare
  5. to gesture as a signal
      ―  huà  ―  to gesticulate
  6. to scratch; to cut (the surface)
  7. Alternative form of  / (stroke of a Chinese character (line drawn with a writing implement))
  8. (dialectal) Alternative form of  / (horizontal stroke of a Chinese character)
  9. Used in 劃然划然.
  10. (South Korean idol fandom, humorous) NCT (group)

Compounds

edit

References

edit

Pronunciation 2

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 㓦劃㓦划 (bāihuai).

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

Readings

edit
  • On (unclassified): かく (kaku)くわく (kwaku, historical)
  • Kun: くぎる (kugiru)わかつ (wakatsu)

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
かく
Hyōgai
kan'on
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
かく2
[noun] delimiter, demarcation, stopping point
[noun] plan, strategy
(This term, , is an alternative spelling (dated) of the above term.)

Usage notes

edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC hweak).

Historical Readings
Dongguk Jeongun Reading
Dongguk Jeongun, 1448 ᅘᅬᆨ〮 (Yale: hhwóyk)
Middle Korean
Text Eumhun
Gloss (hun) Reading
Sinjeung Yuhap, 1576 (Yale: kus) (Yale: hwoyk)

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 그을 (geueul hoek))

  1. hanja form? of (to carve; to set in stone)
  2. hanja form? of (to plan)
  3. hanja form? of (to draw a line; to mark)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: vạch, hoạch, đạch, gạch, hoa

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 6