U+53E8, 叨
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-53E8

[U+53E7]
CJK Unified Ideographs
[U+53E9]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +2, 5 strokes, cangjie input 口尸竹 (RSH), four-corner 67020, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 172, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 3237
  • Dae Jaweon: page 382, character 5
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 574, character 1
  • Unihan data for U+53E8

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Bronze inscriptions Small seal script
   

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *tuːw, *l̥ʰaːw) : semantic (mouth) + phonetic (OC *taːw).

Pronunciation 1

edit

Note: dáo - only used in 叨咕 in standard Mainland.

Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2113
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*tuːw/
Notes

Definitions

edit

  1. to talk on; to chatter; to be excessively talkative
  2. (ideophonic, of a person near death) gasping for breath; breathing heavily

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit

Note:
  • thau - vernacular;
  • tho - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (6)
    Final () (89)
    Tone (調) Level (Ø)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter thaw
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /tʰɑu/
    Pan
    Wuyun
    /tʰɑu/
    Shao
    Rongfen
    /tʰɑu/
    Edwin
    Pulleyblank
    /tʰaw/
    Li
    Rong
    /tʰɑu/
    Wang
    Li
    /tʰɑu/
    Bernhard
    Karlgren
    /tʰɑu/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    tāo
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    tou1
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 2/2
    No. 2118
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*l̥ʰaːw/
    Notes

    Definitions

    edit

    1. Alternative form of (tāo, to be greedy for)
    2. (humble, used when receiving favour from others) to get the benefit of

    Compounds

    edit

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit

    (Hyōgai kanji)

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Readings

    edit
    • Go-on: とう ()たう (tau, historical)
    • Kan-on: とう ()たう (tau, historical)
    • Kun: みだりに (midarini, 叨りに)

    Korean

    edit

    Hanja

    edit

    (eum (do))

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Nôm readings: thao, đâu, đau, đao

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
      NODES
    chat 1
    Note 5