喬幫主
Chinese
edittall | head of a gang or secret society | ||
---|---|---|---|
trad. (喬幫主) | 喬 | 幫主 | |
simp. (乔帮主) | 乔 | 帮主 |
Etymology
editOriginally the title for Qiao Feng (喬峰), a fictional character from a wuxia novel by Jin Yong. The epithet 幫主/帮主 (bāngzhǔ) roughly means "chief, lord" and thus this term is used humorously to refer to celebrities whose name begins with the character 喬/乔 (qiáo) in Chinese.
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄠˊ ㄅㄤ ㄓㄨˇ
- Tongyong Pinyin: Ciáo Bangjhǔ
- Wade–Giles: Chʻiao2 Pang1-chu3
- Yale: Chyáu Bāng-jǔ
- Gwoyeu Romatzyh: Chyau Bangjuu
- Palladius: Цяо Банчжу (Cjao Bančžu)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰi̯ɑʊ̯³⁵ pɑŋ⁵⁵ ʈ͡ʂu²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Proper noun
edit喬幫主
- (neologism, slang) Steve Jobs (co-founder of Apple Inc.)
- (neologism, slang) Michael Jordan (American former professional basketball player)