See also: and
U+58D3, 壓
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-58D3

[U+58D2]
CJK Unified Ideographs
[U+58D4]

Translingual

edit
Traditional
Shinjitai
Simplified

Han character

edit

(Kangxi radical 32, +14, 17 strokes, cangjie input 一大土 (MKG), four-corner 71214, composition (GHT) or (JKV))

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 241, character 10
  • Dai Kanwa Jiten: character 5557
  • Dae Jaweon: page 480, character 33
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 495, character 6
  • Unihan data for U+58D3

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qreːb) : phonetic (OC *qemʔ, *qems, *qeb) + semantic (dust).

Etymology 1

edit

From Proto-Sino-Tibetan *krap (to beat, thrash, winnow), which is distantly related (via an allofam) to Burmese ယပ် (yap, fan), and more directly to the following Sinitic words (STEDT):

  • (OC *rab, “to tread, trample”)
  • (OC *kraːb, *qraːb, “to seal, stamp”)
  • (OC *sʰreːb, “pestle; to husk grain with a mortar and pestle”)

Pronunciation 1

edit

Note: yà - only used in 壓根 (Mainland standard).
Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • ă̤ - vernacular;
  • ă - literary.
Note:
  • dáh - vernacular;
  • ák - literary.
Note:
  • ah - vernacular (“to press and draw; to scrape; to suppress (Taiwan)”);
  • ap - literary.
Note:
  • iab4/iag4 - literary (iag4 - Chenghai);
  • dêh4 - vernacular (俗), also written as .

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (150)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter 'aep
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠap̚/
Pan
Wuyun
/ʔᵚap̚/
Shao
Rongfen
/ʔap̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔaɨp̚/
Li
Rong
/ʔap̚/
Wang
Li
/ap̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔap̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ya
Expected
Cantonese
Reflex
aap3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔæp ›
Old
Chinese
/*ʔˁrep/
English press down

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14430
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qreːb/
Definitions
edit

  1. to press; to push down
      ―  suì  ―  to crush to pieces
    石頭 [MSC, trad.]
    石头 [MSC, simp.]
    Wǒ de tuǐ bèi shítou zhù le. [Pinyin]
    My legs were held down by rocks.
    最近工作 [MSC, trad.]
    最近工作 [MSC, simp.]
    Zuìjìn bèi gōngzuò de chuǎn bù guò qì lái. [Pinyin]
    I've been so stressed by work lately that it almost makes me out of breath.
  2. to keep under control; to control
    怒火怒火  ―  zhù nùhuǒ  ―  to control one's anger
  3. to suppress; to bring pressure on; to intimidate
      ―  zhèn  ―  to suppress
  4. to approach; to draw near; to close in on
    大軍大军  ―  dàjūnjìng  ―  the army is bearing down in force
  5. to surpass; to prevail over
  6. to shelve; to lay aside
  7. to risk; to stake
    alt. forms: ()
  8. (physics) pressure
      ―  jiā  ―  to raise pressure
      ―  xuè  ―  blood pressure
      ―  diàn  ―  voltage
  9. Used in 壓根兒压根儿 (yàgēnr, “in the first place”).
  10. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to press and draw (a line)
  11. (Xiamen and Zhangzhou Hokkien) to scrape or pare off horizontally
Synonyms
edit
Compounds
edit

Pronunciation 2

edit
Definitions
edit

  1. (Zhangzhou Hokkien) to separate; to set apart
  2. (Zhangzhou Hokkien) to gather together; to collect

Etymology 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“to pick; to smash up; etc.”).
(This character is a variant form of ).

Japanese

edit

Shinjitai

Kyūjitai

Kanji

edit

(Hyōgai kanjikyūjitai kanji, shinjitai form )

  1. pressure

Readings

edit
  • On (unclassified): あつ (atsu)おう (ō)えん (en)
  • Kun: おさえる (osaeru)

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 누를 (nureul ap))

  1. hanja form? of (pressure)

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: áp, ếm

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 8