Chinese

edit
idea; meaning; wish
idea; meaning; wish; desire; Italy (abbrev.)
 
taste
simp. and trad.
(意味)

Pronunciation

edit

Noun

edit

意味

  1. significance; meaning; implication
  2. interest; overtone; flavour
  3. trend; tendency

Synonyms

edit
  • (significance):
  • (interest):
  • (trend):

Derived terms

edit

Verb

edit

意味

  1. to mean; to signify; to imply
  2. (Taiwan) to get a sense of; to experience; to feel

Synonyms

edit
  • (to mean):

Derived terms

edit

Japanese

edit
Kanji in this term

Grade: 3

Grade: 3
goon

Pronunciation

edit

Noun

edit

()() (imi

  1. a meaning; a significance; a point
    ()()(とお)らない。
    Imi ga tōranai.
    To not make any sense.
    ()()()る。
    Imi o toru.
    To understand.
    ()()(とら)える。
    Imi o toraeru.
    To grasp the meaning.
    • 2011 February 9, Hideaki Sorachi, “(だい)(さん)(びゃく)(さん)(じゅう)(いち)(くん) ()(ごと)(けん)(がく)大人(おとな)にとっても(まな)(こと)(おお)() [Lesson 331: Field Trips Are Often Learning Experiences Even for Adults]”, in (ぎん)(たま) [Silver Soul], volume 38 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN:
      この(はな)(した)(みぞ)しかりファミコンの(ツー)コンのマイクしかりスーパーレジェンド(よみ)()()(かく)(そら)()(ひで)(あき)しかり ()(なか)にはなんで(そん)(ざい)するのか()()がわからないもので(あふ)れている
      Kono hana no shita mizo shikari Famikon no Tsū Kon no maiku shikari Sūpā Rejendo yomikiri kikaku no Sorachi Hideaki shikari yo no naka ni wa nan de sonzai suru no ka imi ga wakaranai mono de afurete iru
      Just like this depression under your nose, the mic on a Controller II for the Famicom, or the fact that Sorachi Hideaki was on the Super Legend one-shot project, the world is full of things no one knows why exist, things without apparent meaning.
    • 2012 July 13, “()れの(いや)() [Healer of the Pride]”, in 基本セット2013 [Core Set 2013], Wizards of the Coast:
      ()()のない(いのち)などありません。(ちい)さすぎるからといって(つよ)くなれない()(もの)もいません。」
      Imi no nai inochi nado arimasen. Chīsasugiru kara to itte tsuyokunare nai ikimono mo imasen.”
      “No life is without meaning. No living thing is too small to be strong.”
  2. meaning; definition
    • 1958 July, Takeo Hatanaka, “太陽を呑む赤い老星の秘密 [Secrets of the red old star that dominates the Sun]”, in 随筆サンケイ (fiction):
      アンタレスの()は、「火星(かせい)(てき)」という意味(いみ)だそうである。
      Antaresu no na wa,“kasei no teki” to iu imi da sō de aru.
      They say the name Antares means "the enemy of the Mars."

Derived terms

edit

Verb

edit

()()する (imi surusuru (stem ()() (imi shi), past ()()した (imi shita))

  1. to mean, signify, imply

Conjugation

edit

References

edit
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
  1. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

edit
Hanja in this term

Noun

edit

意味 (uimi) (hangeul 의미)

  1. hanja form? of 의미 (meaning, significance)

Vietnamese

edit
chữ Hán Nôm in this term

Noun

edit

意味

  1. chữ Hán form of ý vị (deep; profound meaning).

Adjective

edit

意味

  1. chữ Hán form of ý vị (deeply; profoundly meaningful).
  NODES
see 1