|
|
|
Translingual
editHan character
edit慌 (Kangxi radical 61, 心+10 in Chinese, 心+9 in Japanese, 13 strokes in Chinese, 12 strokes in Japanese, cangjie input 心廿卜山 (PTYU), four-corner 94011, composition ⿰忄荒)
Usage notes
editThe right-middle part could be found as 亾 instead of 亡.
References
edit- Kangxi Dictionary: page 398, character 9
- Dai Kanwa Jiten: character 11057
- Dae Jaweon: page 737, character 9
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2326, character 7
- Unihan data for U+614C
Chinese
edittrad. | 慌 | |
---|---|---|
simp. # | 慌 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
忙 | *maːŋ |
芒 | *maːŋ, *maŋ |
茫 | *maːŋ |
恾 | *maːŋ |
吂 | *maːŋ, *maːŋs |
汒 | *maːŋ, *maŋs |
朚 | *maːŋ, *hmaːŋ, *maŋ, *mraːŋ, *mraːŋs |
邙 | *maːŋ, *maŋ |
杗 | *maːŋ, *maŋ |
荒 | *hmaːŋ, *hmaːŋs |
肓 | *hmaːŋ |
衁 | *hmaːŋ |
巟 | *hmaːŋ |
詤 | *hmaːŋ, *hmaːŋʔ, *hmaŋʔ |
慌 | *hmaːŋ, *hmaːŋʔ |
謊 | *hmaːŋʔ |
喪 | *smaːŋs, *smaːŋ |
亡 | *maŋ |
望 | *maŋ, *maŋs |
莣 | *maŋ |
朢 | *maŋ, *maŋs |
鋩 | *maŋ |
硭 | *maŋ |
忘 | *maŋ, *maŋs |
网 | *mlaŋʔ |
罔 | *mlaŋʔ |
蛧 | *maŋʔ |
網 | *mlaŋʔ |
輞 | *maŋʔ |
棢 | *maŋʔ |
惘 | *maŋʔ |
菵 | *maŋʔ |
誷 | *maŋʔ |
魍 | *maŋʔ |
妄 | *maŋs |
盲 | *mraːŋ |
蝱 | *mraːŋ |
虻 | *mraːŋ |
氓 | *mraːŋ |
甿 | *mraːŋ |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *hmaːŋ, *hmaːŋʔ) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 荒 (OC *hmaːŋ, *hmaːŋs).
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): huang1
- Cantonese (Jyutping): fong1
- Hakka
- Eastern Min (BUC): huŏng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): horng1
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1huaon
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤ
- Tongyong Pinyin: huang
- Wade–Giles: huang1
- Yale: hwāng
- Gwoyeu Romatzyh: huang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese, as adjectival complement)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ˙ㄏㄨㄤ
- Tongyong Pinyin: huång
- Wade–Giles: huang5
- Yale: hwang
- Gwoyeu Romatzyh: .huang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: huang1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: xuong
- Sinological IPA (key): /xuaŋ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fong1
- Yale: fōng
- Cantonese Pinyin: fong1
- Guangdong Romanization: fong1
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fông
- Hakka Romanization System: fongˊ
- Hagfa Pinyim: fong1
- Sinological IPA: /foŋ²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huŏng
- Sinological IPA (key): /huoŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: horng1
- Sinological IPA (key): /hɒŋ⁵³³/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Wu
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*hmaːŋ/
Definitions
edit慌
- to flee
- to fear; to dread; to be afraid
- to feel nervous; to get flustered; to get flurried
- flustered; nervous; panicky; frantic
- (colloquial) Used as an adjectival complement after 得 (de), to emphasise the unbearability or extent of the adjectival state.
Synonyms
edit- (to fear):
Compounds
edit- 不慌不忙
- 亂得慌/乱得慌
- 口隔心慌
- 害慌
- 心慌 (xīnhuāng)
- 心慌意亂/心慌意乱 (xīnhuāngyìluàn)
- 心慌膽戰/心慌胆战
- 急慌 (jíhuāng)
- 恐慌 (kǒnghuāng)
- 恐慌症 (kǒnghuāngzhèng)
- 悶得慌/闷得慌
- 意亂心慌/意乱心慌
- 慌不擇路/慌不择路
- 慌亂/慌乱 (huāngluàn)
- 慌了手腳/慌了手脚
- 慌了神兒/慌了神儿
- 慌張/慌张 (huāngzhāng)
- 慌張勢煞/慌张势煞
- 慌張慌智/慌张慌智
- 慌忙 (huāngmáng)
- 慌忙無措/慌忙无措 (huāngmáng wúcuò)
- 慌急 (huāngjí)
- 慌悚
- 愴慌/怆慌
- 慌慌張張/慌慌张张
- 慌慌忙忙
- 慌成一團/慌成一团
- 慌手忙腳/慌手忙脚
- 慌手慌腳/慌手慌脚
- 慌神
- 慌腳雞/慌脚鸡
- 慌腿
- 慌裡慌張/慌里慌张 (huānglihuāngzhāng)
- 慌速
- 戃慌/𰑿慌
- 手慌腳忙/手慌脚忙
- 撐的慌/撑的慌
- 發慌/发慌 (fāhuāng)
- 磣的慌/碜的慌
- 累得慌
- 經濟恐慌/经济恐慌 (jīngjì kǒnghuāng)
- 腸慌腹熱/肠慌腹热
- 膩的慌/腻的慌
- 著慌/着慌 (zháohuāng)
- 貪慌/贪慌
- 驚慌/惊慌 (jīnghuāng)
- 驚慌失措/惊慌失措 (jīnghuāngshīcuò)
- 驚慌失色/惊慌失色
- 鬧的慌/闹的慌
- 鬼慌
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄤˇ
- Tongyong Pinyin: huǎng
- Wade–Giles: huang3
- Yale: hwǎng
- Gwoyeu Romatzyh: hoang
- Palladius: хуан (xuan)
- Sinological IPA (key): /xu̯ɑŋ²¹⁴/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fong2
- Yale: fóng
- Cantonese Pinyin: fong2
- Guangdong Romanization: fong2
- Sinological IPA (key): /fɔːŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: xwangX
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*m̥ˤaŋʔ/
- (Zhengzhang): /*hmaːŋʔ/
Definitions
edit慌
- † dim; indistinct
- † to sleep talk
References
edit- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “慌”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 94.
Japanese
editKanji
edit慌
- disconcerted
Readings
editKorean
editHanja
edit慌 (eum 황 (hwang))
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit慌: Hán Nôm readings: hoảng, hoang
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJK Compatibility Ideographs Supplement block
- Unspecified script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Hakka hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Sichuanese adjectives
- Cantonese adjectives
- Hakka adjectives
- Eastern Min adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Puxian Min adjectives
- Wu adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 慌
- Chinese colloquialisms
- Middle Chinese lemmas
- Middle Chinese hanzi
- Middle Chinese adjectives
- Middle Chinese verbs
- Chinese terms with obsolete senses
- Elementary Mandarin
- zh:Emotions
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading こう
- Japanese kanji with historical goon reading くわう
- Japanese kanji with kan'on reading こう
- Japanese kanji with historical kan'on reading くわう
- Japanese kanji with kun reading あわ・てる
- Japanese kanji with kun reading あわ・ただしい
- Japanese kanji with kun reading くらい
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters