U+614C, 慌
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-614C

[U+614B]
CJK Unified Ideographs
[U+614D]
慌 U+2F8A7, 慌
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8A7
慈
[U+2F8A6]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 慎
[U+2F8A8]
慌 U+2F8A9, 慌
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F8A9
慎
[U+2F8A8]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 慺
[U+2F8AA]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 61, +10 in Chinese, 心+9 in Japanese, 13 strokes in Chinese, 12 strokes in Japanese, cangjie input 心廿卜山 (PTYU), four-corner 94011, composition )

Usage notes

edit

The right-middle part could be found as instead of .

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 398, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 11057
  • Dae Jaweon: page 737, character 9
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2326, character 7
  • Unihan data for U+614C

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *hmaːŋ, *hmaːŋʔ) : semantic (heart) + phonetic (OC *hmaːŋ, *hmaːŋs).

Pronunciation 1

edit


Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 12654
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmaːŋ/
Notes

Definitions

edit

  1. to flee
  2. to fear; to dread; to be afraid
  3. to feel nervous; to get flustered; to get flurried
  4. flustered; nervous; panicky; frantic
  5. (colloquial) Used as an adjectival complement after (de), to emphasise the unbearability or extent of the adjectival state.
Synonyms
edit
  • (to fear):

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (102)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter xwangX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hwɑŋX/
Pan
Wuyun
/hʷɑŋX/
Shao
Rongfen
/xuɑŋX/
Edwin
Pulleyblank
/hwaŋX/
Li
Rong
/xuɑŋX/
Wang
Li
/xuɑŋX/
Bernhard
Karlgren
/xwɑŋX/
Expected
Mandarin
Reflex
huǎng
Expected
Cantonese
Reflex
fong2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
huǎng
Middle
Chinese
‹ xwangX ›
Old
Chinese
/*m̥ˁaŋʔ/
English confused

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 12656
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*hmaːŋʔ/
Notes

Definitions

edit

  1. dim; indistinct
  2. to sleep talk

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 94.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. disconcerted

Readings

edit

Korean

edit

Hanja

edit

(eum (hwang))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hoảng, hoang

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 6