|
Translingual
editHan character
edit懦 (Kangxi radical 61, 心+14, 17 strokes, cangjie input 心一月月 (PMBB), four-corner 91027, composition ⿰忄需)
References
edit- Kangxi Dictionary: page 407, character 6
- Dai Kanwa Jiten: character 11390
- Dae Jaweon: page 748, character 4
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2364, character 19
- Unihan data for U+61E6
Chinese
edittrad. | 懦 | |
---|---|---|
simp. # | 懦 | |
alternative forms | 㐡 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 懦 | |
---|---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *noːls, *njo) : semantic 忄 (“heart”) + phonetic 需 (OC *sno).
Etymology
editProbably cognate with 柔 (OC *mlju, “soft”), see there for more (STEDT).
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄋㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: nuò
- Wade–Giles: no4
- Yale: nwò
- Gwoyeu Romatzyh: nuoh
- Palladius: но (no)
- Sinological IPA (key): /nu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: no6
- Yale: noh
- Cantonese Pinyin: no6
- Guangdong Romanization: no6
- Sinological IPA (key): /nɔː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: nǒ͘
- Tâi-lô: nǒo
- IPA (Quanzhou): /nɔ̃²²/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: nō͘
- Tâi-lô: nōo
- Phofsit Daibuun: no
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /nɔ̃²²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /nɔ̃³³/
- (Teochew)
- Peng'im: no3
- Pe̍h-ōe-jī-like: nò
- Sinological IPA (key): /no²¹³/
- (Hokkien: Quanzhou)
- Middle Chinese: nyu
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*noːls/, /*njo/
Definitions
edit懦
Compounds
editJapanese
editKanji
edit懦
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit懦 • (na, yu) (hangeul 나, 유, revised na, yu, McCune–Reischauer na, yu, Yale na, yu)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Vietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Hokkien adjectives
- Teochew adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 懦
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with goon reading な
- Japanese kanji with goon reading にゅう
- Japanese kanji with kan'on reading じゅ
- Japanese kanji with kan'on reading だ
- Japanese kanji with kun reading よわ・い
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters