See also: 擘
|
Translingual
editHan character
edit掰 (Kangxi radical 64, 手+8, 11 strokes, cangjie input 竹手金竹手 (HQCHQ) or 手金竹手 (QCHQ), four-corner 22550, composition ⿲手分手)
References
edit- Kangxi Dictionary: not present, would follow page 440, character 18
- Dai Kanwa Jiten: character 12310
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1890, character 2
- Unihan data for U+63B0
Chinese
edittrad. | 掰 | |
---|---|---|
simp. # | 掰 |
Glyph origin
editOld Chinese | |
---|---|
嬖 | *peːɡs |
薜 | *beːɡs, *preːɡ |
鐾 | *beːɡs |
臂 | *peɡs |
譬 | *pʰeɡs |
避 | *beɡs |
檗 | *preːɡ |
擘 | *preːɡ |
糪 | *preːɡ, *pʰreːɡ |
掰 | *preːɡ |
繴 | *breːɡ, *peːɡ |
辟 | *peɡ, *pʰeɡ, *beɡ |
璧 | *peɡ |
鐴 | *peɡ |
躄 | *peɡ |
襞 | *peɡ |
僻 | *pʰeɡ, *pʰeːɡ |
癖 | *pʰeɡ, *pʰeːɡ |
廦 | *pʰeɡ, *peːɡ |
擗 | *beɡ |
躃 | *beɡ |
闢 | *beɡ |
壁 | *peːɡ |
鼊 | *peːɡ |
霹 | *pʰeːɡ |
劈 | *pʰeːɡ |
澼 | *pʰeːɡ |
憵 | *pʰeːɡ |
甓 | *beːɡ |
鷿 | *beːɡ |
幦 | *mbeːɡ |
Ideogrammic compound (會意 / 会意) : 手 + 分 + 手, separation between two hands. A character of very recent[vague] creation.[1]
Etymology
editbāi is the colloquial reading of 擘 (bò).[1]
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): baai1 / mak3 / baai2
- Southern Min (Hokkien, POJ): pai / póe
- Wu (Northern, Wugniu): 1pe; 7paq / 7paq
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄞ
- Tongyong Pinyin: bai
- Wade–Giles: pai1
- Yale: bāi
- Gwoyeu Romatzyh: bai
- Palladius: бай (baj)
- Sinological IPA (key): /paɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: baai1 / mak3 / baai2
- Yale: bāai / mak / báai
- Cantonese Pinyin: baai1 / mak8 / baai2
- Guangdong Romanization: bai1 / meg3 / bai2
- Sinological IPA (key): /paːi̯⁵⁵/, /mɐk̚³/, /paːi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
Note: póe - written also as 掱.
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*preːɡ/
Definitions
edit掰
- to bend or break apart with both hands; to adjust
- (figurative, colloquial) to talk nonsense; to chatter idly
- (figurative, colloquial) to break up; to end a relationship
Synonyms
edit- (to break apart with both hands): (literary, or dialectal) 擘 (bò)
- (to talk nonsense):
- 七說八說 / 七说八说 (Hokkien)
- 七講八講 / 七讲八讲 (Hokkien, Wu)
- 亂說 / 乱说 (luànshuō)
- 口胡 (kǒuhú) (neologism, Internet slang)
- 妄言 (wàngyán) (literary)
- 妄說 / 妄说
- 打鑔 / 打镲 (dǎchǎ) (regional)
- 扯淡 (chědàn)
- 扯臊 (chěsào) (regional)
- 放屁 (fàngpì) (colloquial)
- 放狗屁 (fàng gǒupì) (vulgar)
- 瞎七搭八 (7haq-chiq7-taq7-paq7) (Wu)
- 瞎扯 (xiāchě)
- 瞎掰 (xiābāi)
- 瞎聊 (xiāliáo)
- 瞎說 / 瞎说 (xiāshuō)
- 胡扯 (húchě)
- 胡言 (húyán)
- 胡言亂語 / 胡言乱语 (húyánluànyǔ)
- 胡言漢語 / 胡言汉语 (húyánhànyǔ)
- 胡說 / 胡说 (húshuō)
- 胡說八道 / 胡说八道 (húshuōbādào)
- 說東說西 / 说东说西 (Hokkien)
- 講東講西 / 讲东讲西 (Hokkien)
- 譗𧫡 (zházhì)
- 鬼扯 (guǐchě) (colloquial)
Compounds
editReferences
editVietnamese
editHan character
edit- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Cantonese Chinese
- Han ideogrammic compounds
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 掰
- Mandarin terms with usage examples
- Chinese colloquialisms
- Advanced Mandarin
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters