|
Translingual
editHan character
edit擐 (Kangxi radical 64, 手+13, 16 strokes, cangjie input 手田中女 (QWLV), four-corner 56032, composition ⿰扌睘)
- to put on
References
edit- Kangxi Dictionary: page 458, character 22
- Dai Kanwa Jiten: character 12813
- Dae Jaweon: page 807, character 10
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1970, character 1
- Unihan data for U+64D0
Chinese
editsimp. and trad. |
擐 |
---|
Glyph origin
editHistorical forms of the character 擐 |
---|
Shuowen Jiezi (compiled in Han) |
Small seal script |
Old Chinese | |
---|---|
癏 | *kʷraːn |
擐 | *kʷraːn, *ɡʷraːns |
還 | *ɡʷraːn, *sɢʷan |
環 | *ɡʷraːn |
鬟 | *ɡʷraːn |
寰 | *ɡʷraːn, *ɡʷeːns |
闤 | *ɡʷraːn |
糫 | *ɡʷraːn |
圜 | *ɡʷraːn, *ɡʷen |
鐶 | *ɡʷraːn |
轘 | *ɡʷraːn, *ɡʷraːns |
澴 | *ɡʷraːn |
繯 | *ɡʷraːns, *ɡʷeːnʔ |
檈 | *sɢʷan, *sɢʷin |
儇 | *qʰʷen |
翾 | *qʰʷen |
蠉 | *qʰʷen, *qʰʷenʔ |
嬛 | *qʰʷen, *qʷen, *ɡʷeŋ |
譞 | *qʰʷen |
懁 | *kʷeːns |
獧 | *kʷeːns |
噮 | *qʷeːns |
彋 | *ɡʷreːŋ, *ɡʷreːŋ |
睘 | *ɡʷeŋ |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *kʷraːn, *ɡʷraːns) : semantic 手 (“hand”) + phonetic 睘 (OC *ɡʷeŋ)
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): gwaan3
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): huang5 / huong5
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: huàn
- Wade–Giles: huan4
- Yale: hwàn
- Gwoyeu Romatzyh: huann
- Palladius: хуань (xuanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gwaan3
- Yale: gwaan
- Cantonese Pinyin: gwaan3
- Guangdong Romanization: guan3
- Sinological IPA (key): /kʷaːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: huang5
- Sinological IPA (key): /huaŋ²¹/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: huong5
- Sinological IPA (key): /huoŋ²¹/
- (Putian)
- Middle Chinese: kwaen, hwaenH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ɢ]ʷˤren-s/
- (Zhengzhang): /*kʷraːn/, /*ɡʷraːns/
Definitions
edit擐
- (literary) to wear
- 文公躬擐甲冑,跋履山川,踰越險阻,征東之諸侯。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Commentary of Zuo, c. 4th century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the "Spring and Autumn Annals" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg
- Wén Gōng gōng huàn jiǎzhòu, bálǚ shānchuān, yúyuè xiǎnzǔ, zhēng dōng zhī zhūhóu. [Pinyin]
- Lord Wen personally donned armor and headpiece, traversed mountains and rivers, overcame perils and obstacles, and vanquished the princes of the east.
文公躬擐甲冑,跋履山川,逾越险阻,征东之诸侯。 [Classical Chinese, simp.]
References
edit- 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “擐”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 94.
Japanese
editKanji
edit擐
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Readings
editKorean
editHanja
edit擐 • (hwan) (hangeul 환, revised hwan, McCune–Reischauer hwan, Yale hwan)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Puxian Min hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Puxian Min verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 擐
- Chinese literary terms
- Literary Chinese terms with quotations
- Japanese kanji
- Japanese hyōgai kanji
- Japanese kanji with on reading かん
- Japanese kanji with on reading げん
- Japanese kanji with on reading けん
- Japanese kanji with on reading せん
- Japanese kanji with kun reading つらぬく
- Korean lemmas
- Korean hanja