See also: 明白

Chinese

edit
clear; bright; to understand
clear; bright; to understand; next; the Ming dynasty
 
day; sun; date
day; sun; date; day of the month; Japan (abbrev.)
 
simp. and trad.
(明日)

Pronunciation

edit

Note: bêng-ji̍t/bêng-li̍t - literary.
    • (Teochew)
      • Peng'im: muan3 rig8 / ma3 rig8 / mua3 rêg8 / ma3 rêg8
      • Pe̍h-ōe-jī-like: muàⁿ ji̍k / mà ji̍k / muà je̍k / mà je̍k
      • Sinological IPA (key): /mũã²¹³⁻⁵⁵ d͡zik̚⁴/, /ma²¹³⁻⁵⁵ d͡zik̚⁴/, /mua²¹³⁻⁵⁵ d͡zek̚⁴/, /ma²¹³⁻⁵⁵ d͡zek̚⁴/
Note:
  • muan3 rig8 - Chaozhou;
  • ma3 rig8 - Shantou, Chenghai;
  • mua3 rêg8/ma3 rêg8 - Jieyang.
Note:
  • min2 r6 - vernacular;
  • min2 nyi6 - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1 1/1
Initial () (4) (38)
Final () (111) (48)
Tone (調) Level (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter mjaeng nyit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/mˠiæŋ/ /ȵiɪt̚/
Pan
Wuyun
/mᵚiaŋ/ /ȵit̚/
Shao
Rongfen
/miaŋ/ /ȵʑjet̚/
Edwin
Pulleyblank
/miajŋ/ /ȵit̚/
Li
Rong
/miɐŋ/ /ȵiĕt̚/
Wang
Li
/mĭɐŋ/ /ȵʑĭĕt̚/
Bernhard
Karlgren
/mi̯ɐŋ/ /ȵʑi̯ĕt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
míng
Expected
Cantonese
Reflex
ming4 jat6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
míng
Middle
Chinese
‹ mjæng › ‹ nyit ›
Old
Chinese
/*mraŋ/ /*C.nik/
English bright sun; day

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1 1/1
No. 9188 10845
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mraŋ/ /*njiɡ/

Noun

edit

明日

  1. (literary or dialectal) tomorrow
  2. (literary, figurative) future

Synonyms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
Sino-Xenic (明日):

Japanese

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
あした
Grade: 2 Grade: 1
jukujikun

Shift in meaning from (ashita, next morning),[1] itself cognate with (asa, morning).

The kanji spelling is from Chinese 明日 (míngrì).

Pronunciation

edit
  • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [2]

Noun

edit

明日(あした) (ashita

  1. (colloquial) tomorrow
    明日(あした)(あめ)です
    Ashita wa ame desu ne.
    It seems like it will rain tomorrow.
    明日(あした)夕方(ゆうがた)
    ashita no yūgata
    tomorrow evening
Derived terms
edit
Proverbs
edit

Proper noun

edit

明日(あした) (Ashita

  1. a female given name

Etymology 2

edit
Kanji in this term
あす
Grade: 2 Grade: 1
jukujikun

From Old Japanese, first attested in the Kojiki (712 CE).

Various theories exist regarding the ultimate derivation:

  • Possibly a shift from verb 明かす (akasu, to pass).
    */akasu/ → */akusu//asu/
  • Possibly an apophonic form of or cognate with (asa, morning).

The kanji spelling is an orthographic borrowing from Chinese 明日 (míngrì).

Pronunciation

edit
  • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [6]

Noun

edit

明日(あす) (asu

  1. (polite) tomorrow
  2. the near future
Derived terms
edit
Proverbs
edit

Proper noun

edit

明日(あす) (asu

  1. a female given name

Etymology 3

edit
Kanji in this term
みょう
Grade: 2
にち
Grade: 1
goon

/mʲau nʲiti//mʲɔːɲit͡ɕi//mʲoːɲit͡ɕi/

From Middle Chinese compound 明日 (MC mjaeng nyit).

Pronunciation

edit
  • Historical evolution of the Kyoto pitch accent
※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [8]

Noun

edit

(みょう)(にち) (myōnichiみやうにち (myauniti)?

  1. (formal) tomorrow
Derived terms
edit

Etymology 4

edit
Kanji in this term
めい
Grade: 2
じつ
Grade: 1
kan'on

From a later borrowing of Chinese 明日 (míngrì), using the 漢音 (kan'on, literally Han sound).

Rare reading.

Noun

edit

(めい)(じつ) (meijitsu

  1. (rare) tomorrow

Etymology 5

edit
Kanji in this term
ぬくい
Grade: 2 Grade: 1
irregular
Kanji in this term
あけ
Grade: 2

Grade: 1
kun'yomi
Kanji in this term
みょう
Grade: 2

Grade: 1
goon kun'yomi
Kanji in this term
ぬく
Grade: 2

Grade: 1
irregular kun'yomi
Kanji in this term
あけ
Grade: 2
ひ > び
Grade: 1
kun'yomi

Proper noun

edit

明日(ぬくい) or (あけ)() or (みょう)() or (ぬく)() or (あけ)() (Nukui or Akehi or Myōga or Nukuhi or Akebi

  1. a surname

Usage notes

edit

Note that the pronunciation differs depending on register, which also happens for the antonym “yesterday” and the coordinate term “today”. Corresponding in formality to ashita, asu, and myōnichi for “tomorrow” are 昨日 (kinō), 昨日 (kiso, rare), and 昨日 (sakujitsu) for “yesterday”; and きょう (kyō), 今日 (konnichi), and 本日 (honjitsu) for “today”.

Antonyms

edit

Coordinate terms

edit
(Time)
~ −3 −2 −1 0 +1 +2 Continual
Day 一昨昨日 一昨日 昨日 今日 明日 明後日 毎日
Morning 一昨朝 昨朝 今朝 明朝 毎朝
Night 一昨晩 昨晩 今晩 明晩 毎晩
Week 先々週 先週 今週 来週 再来週 毎週
Month 先々月 先月 今月 来月 再来月 毎月
Year 一昨昨年 一昨年 去年 今年 来年 再来年 毎年

See also

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 あした 【朝・明日】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  4. 4.0 4.1 4.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  5. 5.0 5.1 Nakai, Yukihiko, editor (2002), 京阪系アクセント辞典 [A Dictionary of Tone on Words of the Keihan-type Dialects] (in Japanese), Tōkyō: Bensei, →ISBN
  6. 6.0 6.1 6.2 6.3 あす 【明日】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
  7. 7.0 7.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  8. 8.0 8.1 8.2 みょう‐にち[ミャウ‥] 【明日】 ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[3] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here

Korean

edit
Hanja in this term

Noun

edit

明日 (myeong'il) (hangeul 명일)

  1. hanja form? of 명일 (tomorrow)

Okinawan

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
あちゃー
Grade: 2 Grade: 1
jukujikun

Cognate with mainland Japanese 明日 (ashita).

Noun

edit

明日(あちゃー) (achā

  1. tomorrow

Old Japanese

edit

Etymology

edit

Possibly from an as- root that is cognate with or from an apophonic form of (asa, morning).

Noun

edit

明日 (asu) (kana あす)

  1. tomorrow
    • 711–712, Kojiki, lower volume (Emperor Kenzō; poem 112):
      意岐米母夜阿布美能於岐米阿須用理波美夜麻賀久理弖美延受加母阿良牟
      Oki1me2 mo2 ya Apumi1 no2 Oki1me2 asu yo1ri pa mi1yama-gakurite mi1yezu ka mo2 aramu
      (please add an English translation of this quotation)

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:明日.

Coordinate terms

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit
  NODES
see 5