桑田滄海
Chinese
editmulberry plantation | vast ocean; large ocean | ||
---|---|---|---|
trad. (桑田滄海) | 桑田 | 滄海 | |
simp. (桑田沧海) | 桑田 | 沧海 | |
anagram | 滄海桑田/沧海桑田 | ||
Literally: “mulberry fields (turned into) the vast sea”. |
Pronunciation
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄙㄤ ㄊㄧㄢˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ
- Tongyong Pinyin: sangtiáncanghǎi
- Wade–Giles: sang1-tʻien2-tsʻang1-hai3
- Yale: sāng-tyán-tsāng-hǎi
- Gwoyeu Romatzyh: sangtyantsanghae
- Palladius: сантяньцанхай (santjanʹcanxaj)
- Sinological IPA (key): /sɑŋ⁵⁵ tʰi̯ɛn³⁵ t͡sʰɑŋ⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: song1 tin4 cong1 hoi2
- Yale: sōng tìhn chōng hói
- Cantonese Pinyin: song1 tin4 tsong1 hoi2
- Guangdong Romanization: song1 tin4 cong1 hoi2
- Sinological IPA (key): /sɔːŋ⁵⁵ tʰiːn²¹ t͡sʰɔːŋ⁵⁵ hɔːi̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
edit桑田滄海
Japanese
editKanji in this term | |||
---|---|---|---|
桑 | 田 | 滄 | 海 |
そう Grade: S |
でん Grade: 1 |
そう Hyōgai |
かい Grade: 2 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
桑田滄海 (kyūjitai) |
Etymology
editBorrowed from Literary Chinese 桑田滄海 (sāngtiáncānghǎi), literally “the mulberry fields turned into blue sea”.
Pronunciation
editIdiom
edit桑田滄海 • (sōdensōkai) ←さうでんさうかい (saudensaukai)?
- (figuratively) drastic changes in the world
See also
edit- 桑田変じて滄海となる (sōden henjite sōkai to naru)
- 滄海桑田 (sōkaisōden)
- 滄海変じて桑田となる (sōkai henjite sōden to naru)
- 桑田碧海 (sōdenhekikai)
References
editCategories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 桑
- Chinese terms spelled with 田
- Chinese terms spelled with 滄
- Chinese terms spelled with 海
- Japanese terms spelled with 桑 read as そう
- Japanese terms spelled with 田 read as でん
- Japanese terms spelled with 滄 read as そう
- Japanese terms spelled with 海 read as かい
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Literary Chinese
- Japanese terms derived from Literary Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese idioms
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Japanese yojijukugo