See also:
U+6D85, 涅
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6D85

[U+6D84]
CJK Unified Ideographs
[U+6D86]
涅 U+2F905, 涅
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-2F905
浸
[U+2F904]
CJK Compatibility Ideographs Supplement 𣴞
[U+2F906]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +7, 10 strokes, cangjie input 水日土 (EAG), four-corner 36114, composition )

  1. blacken
  2. black mud, slime
  3. to tattoo

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 626, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 17521
  • Dae Jaweon: page 1027, character 12
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1623, character 2
  • Unihan data for U+6D85

Chinese

edit
trad. /
simp.
alternative forms

𣵀

Glyph origin

edit

Ideogrammic compound (會意 / 会意) and phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *niːɡ) : semantic (water) + semantic (soil) + phonetic (OC *njiɡ).

Etymology

edit
"black mud"
From Proto-Sino-Tibetan *s-nyak (filth(y); excrement) (STEDT). Cognate with Tibetan སྙིགས་པ (snyigs pa, impure sediment), Burmese ညစ် (nyac, dirty; filthy).
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Related to (OC *niːl, *niːls)? Schuessler (2007) suggests no, STEDT suggests yes.”

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (8)
Final () (87)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter net
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/net̚/
Pan
Wuyun
/net̚/
Shao
Rongfen
/nɛt̚/
Edwin
Pulleyblank
/nɛt̚/
Li
Rong
/net̚/
Wang
Li
/niet̚/
Bernhard
Karlgren
/niet̚/
Expected
Mandarin
Reflex
niè
Expected
Cantonese
Reflex
nit6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 10841
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*niːɡ/

Definitions

edit

  1. black mud
  2. melanterite
  3. black
  4. to dye black; to blacken
    [Classical Chinese, trad.]
    [Classical Chinese, simp.]
    From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
    Bù yuē bái hū, niè ér bù zī. [Pinyin]
    Is it not said, that, if a thing be really white, it may be steeped in a dark fluid without being made black?

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit

Alternative forms

edit
Kanji in this term
くり
Hyōgai
kun'yomi

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. black soil

Readings

edit
  • Go-on: ねち (nechi)
  • Kan-on: でつ (detsu)ねつ (netsu)
  • Kan’yō-on: (ne)
  • Kun: くり (kuri, )そめる (someru, 涅める)

Compounds

edit

Etymology

edit

First attested in the Wamyō Ruijushō (938 CE).[1]

Cognate with (kuro, black), likely from a kur- stem.

Noun

edit

(くり) (kuri

  1. black soil (used for dyes)
  2. Short for 涅色 (kuriiro): a brownish-black color

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 개흙 (gaeheuk nyeol), word-initial (South Korea) 개흙 (gaeheuk yeol))

  1. hanja form? of (black soil)

Compounds

edit

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: nết, nạt, nét, nhít, nít, niết, nớt, nức, nát

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

edit
  NODES
Note 2