See also: and
U+6E96, 準
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6E96

[U+6E95]
CJK Unified Ideographs
[U+6E97]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +10, 13 strokes, cangjie input 水土十 (EGJ), four-corner 30401, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 639, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 17934
  • Dae Jaweon: page 1046, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1700, character 5
  • Unihan data for U+6E96

Chinese

edit
trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qʷjinʔ, *qʷjed) : semantic (water) + phonetic (OC *sqʰʷinʔ) – “water level”.

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (23) (23)
Final () (47) (82)
Tone (調) Rising (X) Checked (Ø)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III III
Fanqie
Baxter tsywinX tsywet
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡ɕiuɪnX/ /t͡ɕiuᴇt̚/
Pan
Wuyun
/t͡ɕʷinX/ /t͡ɕʷiɛt̚/
Shao
Rongfen
/t͡ɕjuenX/ /t͡ɕjuæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/cwinX/ /cwiat̚/
Li
Rong
/t͡ɕiuĕnX/ /t͡ɕiuɛt̚/
Wang
Li
/t͡ɕĭuĕnX/ /t͡ɕĭuɛt̚/
Bernhard
Karlgren
/t͡ɕi̯uĕnX/ /t͡ɕi̯wɛt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhǔn zhuo
Expected
Cantonese
Reflex
zeon2 zyut3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
zhǔn
Middle
Chinese
‹ tsywinX ›
Old
Chinese
/*turʔ/
English water-level

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 12189 12190
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʷjinʔ/ /*qʷjed/
Notes

Definitions

edit

  1. water-level; flat; level
  2. (historical) water level (measuring instrument)
  3. standard; criterion; norm
      ―  biāozhǔn  ―  standard, norm
      ―  zhǔn  ―  standard, norm
      ―  zhǔn  ―  norm, reference frame
  4. accurate; exact
    手錶 [MSC, trad.]
    手表 [MSC, simp.]
    Zhè kuài shǒubiǎo hěn zhǔn. [Pinyin]
    This watch keeps time very well.
    槍法移動 [MSC, trad.]
    枪法移动 [MSC, simp.]
    Tā de qiāngfǎ zhēn zhǔn, yī ge yídòng bǎ dōu méi yǒu lòu shè. [Pinyin]
    He is good with a gun, he doesn't miss any moving _target.
  5. certainly; surely
      ―  zhǔn bù duì.  ―  That is definitely wrong.
    開玩笑要不 [MSC, trad.]
    开玩笑要不 [MSC, simp.]
    zhǔn shì kāi wánxiào, yàobù jiù shì fēng le. [Pinyin]
    He must be joking or else he's mad.
  6. quasi-; pene-; para-

Compounds

edit

References

edit

Japanese

edit
See also 準ずる

Kanji

edit

(Fifth grade kyōiku kanji)

  1. water level (measuring instrument)
  2. standard, norm
  3. correspond to
  4. semi-, quasi-

Readings

edit

Compounds

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
じゅん
Grade: 5
on'yomi

Pronunciation

edit

Prefix

edit

(じゅん) (jun-じゆん (zyun-)?

  1. sub-; quasi-
    準一級(じゅんいっきゅう)
    jun-ikkyū
    level pre-1
    準優勝(じゅんゆうしょう)
    jun-yūshō
    second place

Noun

edit
Kanji in this term
みずもり
Grade: 5
kun'yomi

(みずもり) (mizumoriみづもり (midumori)?

  1. water level (measuring instrument)

Proper noun

edit

(ひとし) (Hitoshi

  1. a male given name

Korean

edit

Etymology 1

edit

From Middle Chinese (MC tsywinX).

Pronunciation

edit
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [t͡ɕu(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 준할 (junhal jun))

  1. hanja form? of (standard)

Compounds

edit

Etymology 2

edit

From Middle Chinese (MC tsywet).

Pronunciation

edit

Hanja

edit

(eumhun 마루 (konmaru jeol))

  1. (archaic) hanja form? of (nose bridge)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: chuẩn, choán, chốn, chủn, trúng, trốn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 3