U+6FB3, 澳
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6FB3

[U+6FB2]
CJK Unified Ideographs
[U+6FB4]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 85, +13, 16 strokes, cangjie input 水竹月大 (EHBK), four-corner 37134, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 653, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 18412
  • Dae Jaweon: page 1063, character 21
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1744, character 8
  • Unihan data for U+6FB3

Chinese

edit
trad.
simp. #
2nd round simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *quːɡs, *quɡ) : semantic (water) + phonetic (OC *quːɡs)

Etymology

edit
This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.
Particularly: “Burmese အော် (au) and Mon

Pronunciation 1

edit

Note: The zero initial /∅-/ is commonly pronounced with a ng-initial /ŋ-/ in some varieties of Cantonese, including Hong Kong Cantonese.
Note:
  • àu - vernacular;
  • ò - literary.

Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (34)
Final () (89)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter 'awH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɑuH/
Pan
Wuyun
/ʔɑuH/
Shao
Rongfen
/ʔɑuH/
Edwin
Pulleyblank
/ʔawH/
Li
Rong
/ʔɑuH/
Wang
Li
/ɑuH/
Bernhard
Karlgren
/ʔɑuH/
Expected
Mandarin
Reflex
ào
Expected
Cantonese
Reflex
ou3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
ào
Middle
Chinese
‹ ʔawH ›
Old
Chinese
/*ʔˁuk-s/
English bay, cove

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 75
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*quːɡs/

Definitions

edit

  1. inlet of the sea where ships can anchor; bay
    三都  ―  Sāndu'ào  ―  Sandu Ao (inlet in Ningde, Fujian)
  2. Short for 澳大利亞澳大利亚 (Àodàlìyà).: Australia (A country in Oceania comprising the islands of Australia, Tasmania and other smaller islands in the Pacific Ocean, as well as a former colony in the British Empire)
    式英語式英语  ―  Ào shì yīngyǔ  ―  Australian English
    政策  ―  bái Ào zhèngcè  ―  White Australia Policy
  3. Short for 澳門澳门 (Àomén, “Macau”).
    大橋大桥  ―  Gǎng Zhū Ào dàqiáo  ―  Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (34)
Final () (4)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter 'juwk
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔɨuk̚/
Pan
Wuyun
/ʔiuk̚/
Shao
Rongfen
/ʔiuk̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔuwk̚/
Li
Rong
/ʔiuk̚/
Wang
Li
/ĭuk̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔi̯uk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
yu
Expected
Cantonese
Reflex
juk1
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 85
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*quɡ/

Definitions

edit

  1. (alt. form ) riverbank where the river bends

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. curving shoreline
  2. bend in river

Readings

edit

Etymology

edit
Kanji in this term
おき
Hyōgai
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
おき
[noun] open sea
[proper noun] a surname
[verb] stem or continuative form of おく (oku) [godan]
Alternative spelling
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)

Korean

edit

Hanja

edit

(o, uk) (hangeul , , McCune–Reischauer o, uk, Yale o, wuk)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: áo, úc

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
Note 4