烏賊
Chinese
edita crow; black; not a crow; black; not; empty; void |
thief | ||
---|---|---|---|
trad. (烏賊) | 烏 | 賊 | |
simp. (乌贼) | 乌 | 贼 | |
alternative forms | 烏鰂/乌鲗 鰞鰂/鰞鲗 鰞鱡 烏鱡/乌鱡 |
Etymology
editAttested earliest in the Yi Zhou Shu as □鰂 (missing 1st component being presumably 烏):
- 臣請正東符婁、仇州、伊慮、漚深、九夷、十蠻、越漚、鬋髮文身,請令以魚(皮)之鞞、□鰂之醬、鮫瞂、利劍為獻。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Lost Book of Zhou, circa 4th – 1st centuries BCE
- Chén qǐng zhèngdōng Fúlóu, chóuzhōu, Yīlǜ, Òushēn, Jiǔyí, Shímán, Yuè'òu, jiǎnfà wénshēn, qǐng lìng yǐ yú (pí) zhī bǐng, □zéi zhī jiàng, jiāo fá, lìjiàn wèi xiàn. [Pinyin]
- Your servant requests that, from the east, the Fulou, the hostile provinces, Yilu, Oushen, Nine Yi, Ten Man, the peoples who cut their hair and tattoo their bodies, be commanded to bring fish-skin scabbards, cuttlefish sauce, shark[-skin] shields, and sharp swords as tributes.
臣请正东符娄、仇州、伊虑、沤深、九夷、十蛮、越沤、鬋发文身,请令以鱼(皮)之鞞、□鲗之酱、鲛瞂、利剑为献。 [Classical Chinese, simp.]
An early apperance of 烏鰂 is in the Huangdi Neijing (translation based on Yang, 2019):
- 以四烏鰂骨一藘茹二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,飲以鮑魚汁,利腸中及傷肝也。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Huangdi Neijing, 4th century BCE to 3rd century CE
- Yǐ sì wūzéigǔ yī lǘrú èr wù bìnghé zhī, wán yǐ quèluǎn, dà rú xiǎodòu, yǐ wǔ wán wèi hòu fàn, yǐn yǐ bàoyú zhī, lì chángzhōng jí shānggān yě. [Pinyin]
- Four parts of cuttlebone and one part of Rubia are [to be] mixed with sparrow egg to make pills like small beans. Five pills are [to be] taken in with abalone juice after meals in order to smooth the intestine and relieve the liver damage
以四乌鲗骨一𰱮茹二物并合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸为后饭,饮以鲍鱼汁,利肠中及伤肝也。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): wu1 caak6
- Jin (Wiktionary): vu1 zei1
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ou1 ceh7
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨ ㄗㄟˊ
- Tongyong Pinyin: wuzéi
- Wade–Giles: wu1-tsei2
- Yale: wū-dzéi
- Gwoyeu Romatzyh: utzeir
- Palladius: уцзэй (uczɛj)
- Sinological IPA (key): /u⁵⁵ t͡seɪ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: wu1 caak6
- Yale: wū chaahk
- Cantonese Pinyin: wu1 tsaak9
- Guangdong Romanization: wu1 cag6
- Sinological IPA (key): /wuː⁵⁵ t͡sʰaːk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: vu1 zei1
- Sinological IPA (old-style): /vu¹¹ t͡sei¹¹/
- (Taiyuan)+
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: ou1 ceh7 [Phonetic: ou5 leh7]
- Sinological IPA (key): /ɔu⁵³³⁻²¹ (t͡sʰ-)lɛʔ⁴/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ou1 ceh7 [Phonetic: ou5 leh7]
- Sinological IPA (key): /ɔu⁵³³⁻²¹ (t͡sʰ-)lɛʔ²⁴/
- (Putian)
- Middle Chinese: 'u dzok
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[ʔ]ˤa|qˤa|ʔˤa k.dzˤək/
- (Zhengzhang): /*qaː zɯːɡ/
Noun
edit烏賊
- cuttlefish (Classifier: 隻/只)
- [蘇]頌曰︰一種柔魚,與烏賊相似,但無骨爾。越人重之。 [Literary Chinese, trad.]
- From: The Compendium of Materia Medica [Bencao Gangmu], by Li Shizhen, 1578 CE
- [ Sū ] Sòng yuē ︰ yīzhǒng róuyú, yǔ wūzéi xiàngsì, dàn wú gǔ ěr. Yuèrén zhòng zhī. [Pinyin]
- [Su] Song: Squids are a variation similar to the cuttlefishes, but without a bone. The Yue people value them. (translation by Unschuld, 2021)
[苏]颂曰︰一种柔鱼,与乌贼相似,但无骨尔。越人重之。 [Literary Chinese, simp.]
Synonyms
editDerived terms
editSee also
editJapanese
editKanji in this term | |
---|---|
烏 | 賊 |
いか | |
Jinmeiyō | Grade: S |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
鰞 (rare) 魷 (rare) 鰂 (rare) 柔魚 (rare) 墨魚 (rare) |
Etymology
editFrom Old Japanese, from Proto-Japonic *ika. First cited to the 播磨風土記 (Satsuma Fudoki) of 715.[1]
Ultimate derivation uncertain. Derivations from within Japanese include:
- Related to 厳めしい (ikameshii, “imposing; offputting”)
- Related to 怒る (ikaru, “to move in a rough or wild fashion”)
Outside of Japanese, compare also Hawaiian iʻa, Maori ika (“fish, marine animal in general”), in turn ultimately from Proto-Austronesian *Sikan (“fish”).
The kanji is an orthographic borrowing from Chinese 烏賊/乌贼 (wūzéi, literally “crow + murderer / thief”). According to the 和名類聚抄 (Wamyō Ruijushō) of 938, the spelling was chosen for the way that certain squid would feign death and float motionless on the surface near shore, and when a crow would come to pick up the "dead" squid, the squid would instead grab the crow and drag it underwater.[1]
Pronunciation
editNoun
edit- [from 715] a squid (sea animal), a cuttlefish
Derived terms
edit- 障泥烏賊 (aoriika)
- 凧 (ika), 紙鳶 (ika, “kite”)
- 烏賊刺し (ikasashi)
- 烏賊墨 (ikasumi)
- 烏賊素麺 (ikasōmen)
- 烏賊釣り (ikatsuri)
- 烏賊徳利 (ikadokkuri)
- 烏賊の甲 (ika no kō)
- 烏賊の墨 (ika no sumi)
- 凧 (ikanobori), 紙鳶 (ikanobori, “kite”)
- 卯の花烏賊 (unohanaika)
- 雷烏賊 (kaminariika)
- 剣先烏賊 (kensakiika)
- 甲烏賊 (kōika)
- 桜烏賊 (sakuraika)
- 尻焼烏賊 (shiriyakeika)
- 陣胴烏賊 (jindōika)
- 墨烏賊 (sumiika)
- 鯣烏賊 (surumeika)
- 大王烏賊 (daiōika, “giant squid”)
- 蛸烏賊 (takoika)
- 団子烏賊 (dangoika)
- 鳶烏賊 (tobiika)
- 伸し烏賊 (noshiika), 熨斗烏賊 (noshiika)
- 花烏賊 (hanaika)
- 針烏賊 (hariika)
- 蛍烏賊 (hotaruika)
- 真烏賊 (maika)
- 松烏賊 (matsuika)
- 松笠烏賊 (matsukasaika)
- 水烏賊 (mizuika)
- 耳烏賊 (mimiika)
- 紋甲烏賊 (mongōika)
- 槍烏賊 (yariika)
- 幽霊烏賊 (yūreiika)
References
edit- ↑ 1.0 1.1 “烏賊”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Jin lemmas
- Puxian Min lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Jin nouns
- Puxian Min nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 烏
- Chinese terms spelled with 賊
- Chinese nouns classified by 隻/只
- zh:Cephalopods
- Japanese terms spelled with 烏
- Japanese terms spelled with 賊
- Japanese terms read with jukujikun
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms inherited from Proto-Japonic
- Japanese terms derived from Proto-Japonic
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Squid