See also:
U+72F8, 狸
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-72F8

[U+72F7]
CJK Unified Ideographs
[U+72F9]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 94, +7, 10 strokes, cangjie input 大竹田土 (KHWG), four-corner 46214, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 711, character 29
  • Dai Kanwa Jiten: character 20427
  • Dae Jaweon: page 1123, character 27
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1348, character 11
  • Unihan data for U+72F8

Chinese

edit
trad. /*
simp.

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *rɯ) : semantic (dog) + phonetic (OC *rɯʔ). Originally an unorthodox variant (俗字) of the character ().

Etymology

edit

Uncertain. Here some proposals:

Pronunciation

edit

Note:
  • lǐ - literary;
  • sâ̤ - vernacular.
Note:
  • li5 - literary;
  • lai5 - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (37)
Final () (19)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter li
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/lɨ/
Pan
Wuyun
/lɨ/
Shao
Rongfen
/lie/
Edwin
Pulleyblank
/lɨ/
Li
Rong
/liə/
Wang
Li
/lĭə/
Bernhard
Karlgren
/li/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
lei4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ li › ‹ li ›
Old
Chinese
/*[r]ə/ /*p.rə/
English 𧳏狸 *pə.[r]ə kind of wild cat (Jiāngnán pron. ap. Guō Pú, ca. 300 CE) kind of wild cat (pron. west of the Hángǔ pass, ap. Fāngyán)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 7822
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*rɯ/
Notes

Definitions

edit

  1. leopard cat
  2. raccoon dog
  3. (obsolete) cat

Compounds

edit

Japanese

edit
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. raccoon dog
  2. wild cat

Readings

edit
  • Go-on: (ri)
  • Kan-on: (ri)
  • Kun: たぬき (tanuki, )

Compounds

edit

Etymology 1

edit
 
(tanuki): a raccoon dog
Kanji in this term
たぬき
Hyōgai
kun'yomi
Alternative spelling

According to one theory, derived from 手貫 (tanuki, arm glove, gauntlet), which raccoon dog hide was sometimes used for.[1]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(たぬき) or (タヌキ) (tanuki

  1. a raccoon dog, Nyctereutes procyonoides
    Synonyms: マミ (mami), (mujina)
  2. (figurative) a person who pretends to be good but in fact is cunning (compare English sly fox)
  3. Short for 狸饂飩 (tanuki-udon) and 狸蕎麦 (tanuki-soba): styles of various noodle dishes
  4. (rare) Short for 狸寝入り (tanuki neiri): pretending to be asleep
    (たぬき)()()tanuki o kimekomupretend to be a raccoon dog → feign sleep
  5. (rare, obsolete) Short for 狸汁 (tanuki-jiru): a soup made from tanuki meat mixed with daikon, burdock root, etc.
Usage notes
edit
Derived terms
edit
Idioms
edit
Proverbs
edit
Descendants
edit
  • English: tanuki, tanooki
See also
edit

Etymology 2

edit
Kanji in this term
たたけ
Hyōgai
irregular
Alternative spelling
狸毛

⟨tatake2 → */tatakəɨ//tatake/

From Old Japanese.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(たたけ) or (たたげ) (tatake or tatage

  1. (archaic, obsolete) a raccoon dog
    • 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki:
      猫狸 [...] ニ又漢云野貍、倭言上尼古、下多〻既
      Cat and raccoon dog, [...] both of them are called 野貍 (yari) in Chinese; the former is called 尼古 (⟨neko1 → neko) while the latter is called 多〻既 (⟨tatake2tatake) in Japanese.
  2. (archaic, obsolete) the hair of a raccoon dog, used for making brushes
    • 1445, Ainōshō, published 1446:
      タゝゲ(フデ)ナンド(イフ)タゝ()トハ。タヌキノ毛歟(ケカ)(タヌキ)()ヲ。タゝゲトヨム
      Tatage no fude nando iu. Tatage to wa, tanuki no ke ka. Tanuki no ji o, tatage to yomu
      This is a so-called brush [made] of tatage. Tatage [spelled by the character meaning "hair"] might mean the hair of a raccoon dog. The character for "raccoon dog" is read as tatage.
      (please add an English translation of this quotation)

Etymology 3

edit
Kanji in this term
たのき
Hyōgai
irregular

Cognate with tanuki above.

Considered to be a result of irregular apophony in the medieval times.[4]

Pronunciation

edit

Noun

edit

(たのき) (tanoki

  1. (dated, dialectal, Western Japan, chiefly Kansai) a raccoon dog
    • c. 1529, Mōgyūshō
      ししやたのき(やう)(ひと)でをり(さうらう)
      Shishi ya tanoki no yō na hito de ori sōrō zo
      His personality is like a deer or raccoon dog, sir.
  2. (dated, dialectal, Kansai) Short for 狸饂飩 (tanoki-udon) and 狸蕎麦 (tanoki-soba): styles of various noodle dishes
See also
edit

References

edit
  1. ^ タヌキ/狸/たぬき”, in 語源由来辞典 (Gogen Yurai Jiten, Etymology Derivation Dictionary) (in Japanese), 2003–2024.
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  4. ^ ”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten]‎[1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006

Korean

edit

Hanja

edit

(ri>i) (hangeul >, revised ri>i, McCune–Reischauer ri>i, Yale li>i)

  1. (너구리 , neoguri-): raccoon dog

Synonyms

edit

Okinawan

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

Readings

edit

Etymology

edit

Attested in the 沖縄語典 (Okinawa Goten, “Okinawan Dictionary”) as たぬき.[1]

Noun

edit

(たぬき) (tanuki

  1. raccoon dog

References

edit
  1. ^ Nakamoto, Masayo (中本政世) (1896) 沖縄語典 [Documentation of the Language of Okinawa], Hikone (彦根市): Eishōdō (永昌堂), →DOI, page 63

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: li

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
  NODES
see 12