|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit番 (Kangxi radical 102, 田+7, 12 strokes, cangjie input 竹木田 (HDW), four-corner 20609, composition ⿱釆田)
Derived characters
edit- 僠, 噃, 墦, 嬏, 嶓, 幡, 憣, 播, 潘, 㺕, 旙, 旛, 膰, 橎, 燔, 𤗹, 𬌌, 璠, 𪽡, 𭻱, 皤, 磻, 䊩, 襎, 繙(𬙆), 羳, 蟠, 譒, 𮚤, 蹯, 轓, 鐇(𫔍), 㸋, 䪛, 䪤, 䮳(𩨏), 鱕
- 勫, 𭻣, 𬏎, 鄱, 𫿓, 𬅱, 𬏔, 㽃, 翻, 𬏗, 飜, 鷭(𬸪), 審, 㢖, 蕃, 䆺, 䉒
References
edit- Kangxi Dictionary: page 763, character 5
- Dai Kanwa Jiten: character 21858
- Dae Jaweon: page 1172, character 17
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2543, character 4
- Unihan data for U+756A
Chinese
edittrad. | 番 | |
---|---|---|
simp. # | 番 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 番 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Old Chinese | |
---|---|
皤 | *paːl, *baːl |
嶓 | *paːl |
番 | *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban |
播 | *paːls |
譒 | *paːls |
鄱 | *baːl |
潘 | *pʰaːn |
蟠 | *baːn, *ban |
磻 | *baːn |
蕃 | *pan, *ban |
轓 | *pan, *pʰan |
鱕 | *pan |
鐇 | *pan, *ban |
藩 | *pan, *ban |
籓 | *pan |
橎 | *panʔ |
翻 | *pʰan |
幡 | *pʰan |
飜 | *pʰan |
旛 | *pʰan, *ban |
繙 | *pʰan, *ban |
燔 | *ban |
蹯 | *ban |
膰 | *ban |
羳 | *ban |
鷭 | *ban |
璠 | *ban |
襎 | *ban |
墦 | *ban |
Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *paːl, *paːls, *pʰaːn, *pʰan, *ban) : phonetic 釆 () + semantic 田 – "animal's footprint in the field"; Xu Shen interprets both components as the pictogram of an animal footprint. Original form of 蹯 (fán).
According to Tadashi Takada (高田忠周), it's the pictogram of some seeds on the palm of an open hand, which conveys the concept of "spreading". Original form of 播.
Neither Xu Shen nor Tadashi Takada interprets the bottom component as the pictogram of a field.
Etymology
edit- “to do in turns; turn; time”
- Iterative of 反 (OC *panʔ, “to turn; to return”) by aspiration of the initial (Schuessler, 2007).
- “anime series”
- Back-formation from 新番 (xīnfān).
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): fan1
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): fan1
- Hakka
- Jin (Wiktionary): fan1
- Eastern Min (BUC): huăng
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1fe
- Xiang
- (Changsha, Wiktionary): fan1
- (Hengyang, Wiktionary): fan1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢ
- Tongyong Pinyin: fan
- Wade–Giles: fan1
- Yale: fān
- Gwoyeu Romatzyh: fan
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän⁵⁵/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: fan1
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: fan
- Sinological IPA (key): /fan⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: faan1
- Yale: fāan
- Cantonese Pinyin: faan1
- Guangdong Romanization: fan1
- Sinological IPA (key): /faːn⁵⁵/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (key): /fan³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (key): /fan⁴²/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: fân
- Hakka Romanization System: fanˊ
- Hagfa Pinyim: fan1
- Sinological IPA: /fan²⁴/
- (Meixian)
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: fan1
- Sinological IPA (old-style): /fæ̃¹¹/
- (Taiyuan)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: huăng
- Sinological IPA (key): /huaŋ⁵⁵/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: huang1 / huêng1 / hung1 / hang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: huang / hueng / hung / hang
- Sinological IPA (key): /huaŋ³³/, /hueŋ³³/, /huŋ³³/, /haŋ³³/
- (Teochew)
- Middle Chinese: phjon
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pʰar/
- (Zhengzhang): /*pʰan/
Definitions
edit番
- to do in turns; to take turns; to repeat
- 乃偃旗臥鼓,但循河設火鋪,連延數十里,番步卒以守之。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1084 CE, Sima Guang, Comprehensive Mirror to Aid in Government
- Nǎi yǎnqíwògǔ, dàn xún hé shè huǒpū, liányán shù shí lǐ, fān bùzú yǐ shǒu zhī. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
乃偃旗卧鼓,但循河设火铺,连延数十里,番步卒以守之。 [Literary Chinese, simp.]
- Classifier for actions, deeds: a show of ...
- Classifier for the number of times an action has been performed: turn; time
- 三番五次 ― sānfānwǔcì ― again and again
- 弼便作難,一坐人便以為屈,於是弼自為客主數番,皆一坐所不及。 [Literary Chinese, trad.]
- From: Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5th century CE
- Bì biàn zuònán, yī zuò rén biàn yǐwéi qū, yúshì Bì zì wéi kèzhǔ shù fān, jiē yī zuò suǒ bùjí. [Pinyin]
- Wang Bi proceeded to raise objections, and everyone in the audience considered He Yan defeated. Wang Bi then went on to repeatedly questioned and answered himself. In every case he was unequalled by anyone else in the audience.
弼便作难,一坐人便以为屈,于是弼自为客主数番,皆一坐所不及。 [Literary Chinese, simp.]- 若稱臣於吳,是一辱也。若吳被魏所吞,陛下再稱臣於魏,是兩番之辱矣。 [Written Vernacular Chinese, trad.]
- From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14th century CE
- Ruò chēngchén yú Wú, shì yī rǔ yě. Ruò Wú bèi Wèi suǒ tūn, bì xià zài chēngchén yú Wèi, shì liǎng fān zhī rǔ yǐ. [Pinyin]
- (please add an English translation of this quotation)
若称臣于吴,是一辱也。若吴被魏所吞,陛下再称臣于魏,是两番之辱矣。 [Written Vernacular Chinese, simp.]
- Classifier for different kinds of things: kind; type
- A generic term for the non-Han people in China's west in historical times; (by extension) non-Han people; foreign land; foreign; non-native; barbarian
- 番茄 ― fānqié ― tomato [lit. foreign eggplant]
- (Malaysian Hokkien) Muslim
- 入番 [Hokkien] ― ji̍p-hoan [Pe̍h-ōe-jī] ― to become a Muslim
- (ACG) anime series (Classifier: 部)
- (mahjong) points
Synonyms
editVariety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 番 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 臺 |
Singapore | 臺, 番 | |
Jiaoliao Mandarin | Yantai (Muping) | 番 |
Cantonese | Hong Kong | 番 |
Singapore (Guangfu) | 番 | |
Gan | Nanchang | 番 |
Lichuan | 番 | |
Southern Min | Taipei | 臺 GT |
Singapore (Hokkien) | 臺 | |
Note | GT - General Taiwanese (no specific region identified) |
Descendants
editCompounds
edit- 一番 (yīfān)
- 一番口舌
- 下番
- 三番五次 (sānfānwǔcì)
- 三番兩次 / 三番两次 (sānfānliǎngcì)
- 三番四復 / 三番四复
- 今番 (jīnfān)
- 兩次三番 / 两次三番 (liǎngcìsānfān)
- 前番 (qiánfān)
- 十番 (shífān)
- 半唐番 (bàntángfān, “a person of half-Chinese ancestry”)
- 吐魯番 / 吐鲁番 (Tǔlǔfān, “Turpan”)
- 和番
- 土番
- 土番鴨 / 土番鸭
- 大啖一番
- 小番子
- 屢次三番 / 屡次三番
- 山番 (shānfān)
- 平埔番
- 幾次三番 / 几次三番
- 幾番 / 几番 (jǐfān)
- 幾番家 / 几番家
- 押番
- 擺番 / 摆番
- 攧番 / 𭣇番
- 放番
- 昭君和番
- 更番 (gēngfān)
- 正番鴨 / 正番鸭 (zhèngfānyā)
- 熟番 (shúfān, “Sinicized ethnic minority”)
- 理番通事
- 生番 (shēngfān, “non-Sinicized ethnic minority, barbarian”)
- 番人 (fānrén)
- 番代
- 番仔 (“foreigner, barbarian”)
- 番佛
- 番使
- 番來覆去 / 番来覆去
- 番儂 / 番侬
- 番囝
- 番國 / 番国 (fānguó)
- 番地
- 番天覆地
- 番夷
- 番婆
- 番子 (fānzi)
- 番子手
- 番客 (fānkè)
- 番弓
- 番張跟斗
- 番役
- 番悔
- 番戍
- 番攤館 / 番摊馆
- 番木瓜 (fānmùguā, “papaya”)
- 番木鱉 / 番木鳖
- 番柿
- 番椒 (fānjiāo)
- 番檨 (fānshē)
- 番瓜 (fānguā, “papaya”)
- 番番
- 番番是福
- 番石榴 (fānshíliú, “guava”)
- 番社
- 番筧 / 番笕
- 番紅 / 番红
- 番羅 / 番罗
- 番船
- 番芋 (fānyù, “Alocasia cucullata”)
- 番茄 (fānqié, “tomato”)
- 番茄炒蛋 (fānqié chǎodàn, “stir-fried tomato and scrambled eggs”)
- 番茄素
- 番茄醬 / 番茄酱 (fānqiéjiàng, “ketchup”)
- 番荔枝 (fānlìzhī, “sugar-apple/sweet-sop”)
- 番菜
- 番菜館 / 番菜馆
- 番薑 / 番姜 (“chili”)
- 番薯 (fānshǔ, “sweet potato”)
- 番藷 / 番薯 (fānshǔ)
- 番號 / 番号 (fānhào)
- 番話 / 番话 (“foreign language”)
- 番路 (Fānlù)
- 番邦 (fānbāng)
- 番錢 / 番钱
- 番騰 / 番腾
- 番鬼 (fānguǐ)
- 番鴨 / 番鸭 (fānyā)
- 番麥粒 / 番麦粒
- 當番 / 当番 (dāngfān)
- 真番 (Zhēnfān)
- 紅毛番 / 红毛番 (hóngmáofān)
- 累次三番
- 翻兩番 / 翻两番
- 翻番 (fānfān)
- 者番
- 西番果
- 西番蓮 / 西番莲 (xīfānlián)
- 輪番 / 轮番 (lúnfān)
- 輪番上陣 / 轮番上阵
- 連番 / 连番
- 這番 / 这番
- 過番 / 过番 (guòfān)
- 顛番面皮 / 颠番面皮
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): pun1
- Southern Min (Teochew, Peng'im): puan1 / puang1
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1phoe
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄢ
- Tongyong Pinyin: Pan
- Wade–Giles: Pʻan1
- Yale: Pān
- Gwoyeu Romatzyh: Pan
- Palladius: Пань (Panʹ)
- Sinological IPA (key): /pʰän⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: pun1
- Yale: pūn
- Cantonese Pinyin: pun1
- Guangdong Romanization: pun1
- Sinological IPA (key): /pʰuːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: puan1 / puang1
- Pe̍h-ōe-jī-like: phuaⁿ / phuang
- Sinological IPA (key): /pʰũã³³/, /pʰuaŋ³³/
- (Teochew)
- Middle Chinese: phan
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰaːn/
Definitions
edit番
Pronunciation 3
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢˊ
- Tongyong Pinyin: fán
- Wade–Giles: fan2
- Yale: fán
- Gwoyeu Romatzyh: farn
- Palladius: фань (fanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: bjon, paH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*ban/, /*paːls/
Definitions
edit番
- Original form of 蹯 (fán, “animal's foot”).
- Alternative form of 藩 (“fence”)
- Alternative form of 蕃 (“luxuriant”)
Pronunciation 4
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄆㄛˊ
- Tongyong Pinyin: pó
- Wade–Giles: pʻo2
- Yale: pwó
- Gwoyeu Romatzyh: por
- Palladius: по (po)
- Sinological IPA (key): /pʰu̯ɔ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: po4
- Yale: pòh
- Cantonese Pinyin: po4
- Guangdong Romanization: po4
- Sinological IPA (key): /pʰɔː²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: po5
- Pe̍h-ōe-jī-like: phô
- Sinological IPA (key): /pʰo⁵⁵/
- (Teochew)
Definitions
edit番
- (historical) (~縣) Former name of 鄱陽 / 鄱阳 (Póyáng) under the Qin dynasty.
- Used in 番番 (pópó, “white; whitehaired”).
- a surname
Pronunciation 5
edit- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄛ
- Tongyong Pinyin: bo
- Wade–Giles: po1
- Yale: bwō
- Gwoyeu Romatzyh: bo
- Palladius: бо (bo)
- Sinological IPA (key): /pu̯ɔ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Middle Chinese: pa
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*pˤar/
- (Zhengzhang): /*paːl/
Definitions
edit番
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: ほん (hon)
- Kan-on: はん (han)
- Kan’yō-on: ばん (ban, Jōyō)
- Kun: つがい (tsugai, 番い)、つがう (tsugau, 番う)、つがえる (tsugaeru, 番える)
Compounds
edit- 番外 (bangai)
- 番犬 (banken): a watchdog
- 番号 (bangō)
- 番地 (banchi)
- 番頭 (bantō), 番頭 (bangashira)
- 番人 (bannin)
- 番組 (bangumi)
- 定番 (teiban)
- 一番 (ichiban)
- 番兵 (banpei): a guard, a sentry
Etymology 1
editKanji in this term |
---|
番 |
ばん Grade: 2 |
on'yomi |
Noun
editCounter
editSuffix
edit- (applied to numerals) -th: forms ordinal numerals
- (music) verses and the following chorus
- 2番の歌詞
- ni-ban no kashi
- second set of verses
- 2番の歌詞
Derived terms
edit- 番目 (-banme)
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
番 |
つが(い) Grade: 2 |
kun'yomi |
For pronunciation and definitions of 番 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 番, is an alternative spelling of the above term.) |
Korean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese 番 (MC phjon).
- Recorded as Middle Korean 펀 (Yale: phen) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pʌ̹n]
- Phonetic hangul: [번]
Hanja
editCompounds
editEtymology 2
editFrom Middle Chinese 番 (MC phan).
- Recorded as Middle Korean 판 (Yale: phan) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Early Modern Korean 반韻 (Yale: pan) in Samun Seonghwi (三韻聲彙 / 삼운성휘), 1751.
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [pa̠n]
- Phonetic hangul: [반]
Hanja
edit番 (eumhun 땅 이름 반 (ttang ireum ban))
Compounds
editEtymology 3
editFrom Middle Chinese 番 (MC pa).
- Recorded as Middle Korean 방 (Yale: pa) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Early Modern Korean 파韻 (Yale: pha) in Samun Seonghwi (三韻聲彙 / 삼운성휘), 1751.
Hanja
editCompounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Old Japanese
editEtymology
editFrom Middle Chinese 番 (MC bjon|phjon|phan|pa|paH).
Phonogram
edit番 (po2)
- Denotes phonographic syllable po2.
Usage notes
editOnly used in the prose of the Kojiki of 712 CE (Miyake (2003) p. 254).
Further reading
editVietnamese
editHan character
edit番: Hán Việt readings: ba, bà, phiên
番: Nôm readings: ba, bà, phan, phiên, phen
References
edit- Thiều Chửu : Hán Việt Tự Điển Hà Nội 1942
- Trần Văn Chánh: Từ Điển Hán Việt NXB Trẻ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- Vũ Văn Kính: Đại Tự Điển Chữ Nôm, NXB Văn Nghệ, Ho Chi Minh Ville, 1999
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese back-formations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese classifiers
- Mandarin classifiers
- Sichuanese classifiers
- Cantonese classifiers
- Taishanese classifiers
- Gan classifiers
- Hakka classifiers
- Jin classifiers
- Eastern Min classifiers
- Hokkien classifiers
- Teochew classifiers
- Wu classifiers
- Xiang classifiers
- Middle Chinese classifiers
- Old Chinese classifiers
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 番
- Literary Chinese terms with quotations
- Mandarin terms with collocations
- Mandarin terms with quotations
- Mandarin terms with usage examples
- Malaysian Hokkien
- Hokkien terms with usage examples
- Chinese fandom slang
- Chinese nouns classified by 部
- zh:Mahjong
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese surnames
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Teochew adjectives
- Chinese terms with historical senses
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese terms with obsolete senses
- Intermediate Mandarin
- Japanese kanji
- Japanese second grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ほん
- Japanese kanji with kan'on reading はん
- Japanese kanji with kan'yōon reading ばん
- Japanese kanji with kun reading つが・い
- Japanese kanji with kun reading つが・う
- Japanese kanji with kun reading つが・える
- Japanese terms spelled with 番 read as ばん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 番
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese counters
- ja:Sports
- Japanese suffixes
- ja:Music
- Japanese terms spelled with 番 read as つが
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese verbs
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Early Modern Korean hanja
- Old Japanese terms derived from Middle Chinese
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese symbols
- Old Japanese phonograms
- Vietnamese Chữ Hán
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Nom